Читаем Мать железного дракона полностью

Публика разразилась аплодисментами напополам с неодобрительными выкриками. Каким-то образом без спешки и безо всякого усилия Эддеркопп вынул из ладони Сирше боевой нож и разрезал им наручники на руках у Кошки. А потом помог слезть с креста.

– Не понимаю – сказала она. – Как вы могли здесь оказаться?

– Что бы я был за юрист, – отвечал Эддеркопп, – если бы не знал, когда во мне нуждаются?

Крутанувшись на месте, он извлек из ниоткуда кожаный мешочек и, будто лакомством, помахал им под носом у бестелесных летчиц. В мешке что-то забряцало.

– Слышите? А? А? А? Я знаю, как вам не терпится, а вы знаете, что я знаю, и я знаю, что вы знаете. Мешок набит медными монетками. Не мерзкие омедненные цинковые кругляши – настоящая яркая медь. Медь! Чуете вкус? У меня по две монетки на каждую – только для вас. – Эддеркопп подошел к стоявшему ближе всех духу. – Хочешь? Обе? Насовсем?

Фиона закрыла глаза и кивнула.

– Тогда ляг. Да, дитя, все верно. Прямо здесь, на сцене. Тут грязно, но ничего. Наш мир благороден, а грязь и прах – благородный материал, основа всего того, чем мы являемся и к чему стремимся. Из праха восстала ты, во прах вернись. – Он положил монетки ей на веки. – Хорошо, правда?

Но Фиона уже таяла, сливаясь со сценой. За ней, протягивая руки, теснились остальные мертвые пилоты.

– Не нужно торопиться! Не нужно вырывать! Тут на всех хватит. Ложитесь, ложитесь! Я закрою вам глаза и положу на веки славную холодную медь.

Оторопелая Кошка видела все будто в тумане. Потом Эддеркопп взял ее за руку и куда-то повел. С лязгом разошлись в стороны металлические двери.

Советник почти по-доброму улыбнулся.

– А вот и лифт, – сказал он. – Думаю, отсюда вы уже сами доберетесь домой.


В ту ночь, когда Кошка уже засыпала, Хелен сказала ей:

– Хочешь остановить Сирше? Иди в бар. Улыбайся. Когда какой-нибудь парень пошутит, смейся. Когда пригласит к себе, соглашайся. Вот и все.

– Вряд ли я сумею.

– Или просто предоставь дело мне. Я с радостью обо всем позабочусь. С удовольствием даже, да еще с каким.

– Отвратительная ты старушонка.

– Ага, но уж мне-то, по крайней мере, жилось весело.

– В любом случае Сирше наврала, что остальных летчиц притянуло ко мне. Я уже давно догадалась, как им удается меня выследить, и все совсем не так.


Молчите и слушайте повесть о моих бедствиях; не старайтесь накликать их на себя[78].

Мэри Уолстонкрафт Шелли. Франкенштейн, или Современный Прометей

После беспокойной ночи, полной тревожных снов, Кошка проснулась и обнаружила, что фата Нарцисса вот-вот отойдет в мир иной. Родольф, Джози и Королевна терпеливо сменялись у ее постели, рядом дежурила целая медицинская бригада из ведьм, готовых в случае, если боль станет совсем уж невыносимой, усыпить больную морфином и настойкой королевского листа[79].

– Боюсь, маленькая, я тебе солгала, – призналась Нарцисса. – Прости меня за жадность. Мне просто хотелось еще немного насладиться твоим обществом, чтобы ты меня при этом не жалела.

Кошка прижалась губами к ее горячему лбу.

– Но ты же не умрешь, – взмолилась она. – Скажи, что не умрешь.

Нарцисса взмахнула рукой, будто отметая вздорный довод.

– Видела бы ты, что у меня внутри, – не просила бы врать.

Губы у Кошки сжались и вытянулись в ниточку. Не говоря ни слова, она вытащила из-за ворота камень на цепочке и поднесла к глазу. Сквозь дырку в камне казалось, что тело Нарциссы обваливается вовнутрь. Но плоть священным змеем пронизывали сияющие многоцветные линии, отбрасывая самоцветные солнышки в мозг, легкие и чрево.

– Как красиво! – сказала Кошка и почему-то рассердилась. – Почему же это так, сука, красиво?

Можно было и не спрашивать, почему тело Нарциссы без чар казалось таким уродливым.

Бледное, словно простыня, изнуренное и исхудавшее создание на постели взглянуло на Кошку из темных провалов глазниц.

– Memento mori, – пробормотала Нарцисса. – Что означает «не забудь умереть». Смерть значится в списке дел, которые хоть раз да нужно сделать. Признаю́, она идет в этом списке последней. Но если не умерла, так, значит, и не жила полной жизнью.

У нее не было волос и даже ресниц. Кожу покрывали пятна.

– Нарцисса…

– Я проявляю глубокомыслие, милая. Не перебивай. Моя жизнь была очень полной: у меня были возлюбленные, я разбивала сердца, мне разбивали сердце. Не чуралась я и ненависти. Убила кое-кого, кто этого заслуживал, и кое-кого, кто не заслуживал. Раз стрелялась на дуэли и, когда противница сделала свой выстрел, с утонченной усмешкой пальнула в воздух. Возила контрабандой наркотики и спасала жизни. Ставила все, что имела, на один бросок рун. Была шпионом – но уж про это молчок! И наконец, самое замечательное, обрела любовь в служении железной дороге и умираю, гордая тем, что своей смертью выполнила долг. Мне недоставало лишь младшей сестренки… и Богиня успела напоследок подарить мне тебя.

– Но это все равно жестоко с ее стороны – сыграть с моим сердцем такую шутку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Железные драконы

Хроники железных драконов
Хроники железных драконов

Майкл Суэнвик – американский писатель-фантаст, неоднократный лауреат множества литературных наград и премий («Небьюла», «Хьюго», Всемирная премия фэнтези, Мемориальные премии Теодора Старджона и Джона Кемпбелла, премии журналов «Азимов», «Локус»», «Аналог», «Science Fiction Chronicle»), создатель знаменитого цикла «Железные драконы».«Дочь железного дракона» и «Драконы Вавилона» – два знаменитых романа Суэнвика, жанровую принадлежность которых можно определить как «твердая фэнтези». Это уникальный сплав научной фантастики с тщательно и ярко прописанным фэнтезийным миром. Этот полнокровный, свирепый и прекрасный мир имеет убедительную технологическую поддержку, красивую философскую основу, он полон чудесных и жутких мест и населен удивительными существами. А еще он опасно близок к нашему, настолько, что его обитатели, в целом не отличающиеся щепетильностью в вопросах морали и нравственности, наловчились воровать у нас самое дорогое…

Майкл Суэнвик , МАЙКЛ СУЭНВИК

Фантастика / Фэнтези
Хроники железных драконов
Хроники железных драконов

Майкл Суэнвик — американский писатель-фантаст, неоднократный лауреат множества литературных наград и премий («Небьюла», «Хьюго», Всемирная премия фэнтези, Мемориальные премии Теодора Старджона и Джона Кемпбелла, премии журналов «Азимов», «Локус», «Аналог», «Science Fiction Chronicle»), создатель знаменитого цикла «Железные драконы».«Дочь железного дракона» и «Драконы Вавилона» — два знаменитых романа Суэнвика, жанровую принадлежность которых можно определить как «твердая фэнтези». Это уникальный сплав научной фантастики с тщательно и ярко прописанным фэнтезийным миром. Этот полнокровный, свирепый и прекрасный мир имеет убедительную технологическую поддержку, красивую философскую основу, он полон чудесных и жутких мест и населен удивительными существами. А еще он опасно близок к нашему, настолько, что его обитатели, в целом не отличающиеся щепетильностью в вопросах морали и нравственности, наловчились воровать у нас самое дорогое…

Майкл Суэнвик

Фэнтези
Драконы Вавилона
Драконы Вавилона

Впервые на русском — пожалуй, самый ожидаемый любителями фантастики роман нового десятилетия, триумфальное возвращение в мир культовой «Дочери железного дракона». Мастер смешения стилей и непредсказуемых зигзагов сюжета вновь разворачивает масштабное полотно, сталкивая жестоких эльфов и паровых драконов, лисиц-оборотней и политиков-популистов, вавилонских человекобыков и боевых кентавров, древние пророчества и неутолимую жажду мести. А начинается все с того, что в деревню, где живет полусмертный Вилл ле Фей, приползает дракон бомбардировочной авиации, сбитый василиском противовоздушной обороны, и объявляет себя новым властителем…(задняя сторона обложки)«Дочерью железного дракона» Майкл Суэнвик создал целый новый жанр в литературе воображения. «Драконы Вавилона» — блестящее продолжение той поистине легендарной книги. Роман этот — стилистически безупречный, идеально выстроенный с точки зрения сюжетной динамики (другими словами, затягивающий читателя с головой) — является одной из тех редчайших книг фантастического жанра, которые я могу рекомендовать без малейших оговорок.Майкл МуркокБезусловный шедевр, вершина современной фантастики.SF SiteЕсли вы уже знакомы с фэнтезийной вселенной Майкла Суэнвика, где драконы и эльфы сочетаются с паром и электричеством, то вам не терпится туда вернуться. А если еще не знакомы — приготовьтесь ловить челюсть, которая непременно отвалится от восторга. Суэнвик в буквальном смысле бесподобен…Джин ВулфТолько у Суэнвика «BMW» может припарковаться рядом с гиппогрифом, а мантикора бегать взапуски с мотоциклом так, будто нет ничего более естественного.Большинству авторов еще везет, если им удается либо овладеть красотами стиля, либо придумать новую захватывающую идею, либо ярко выписать персонажей. Суэнвик же неизменно выигрывает по всем трем пунктам одновременно.Вернор ВинджСтимпанк-фэнтези высшего сорта… вскрывает темную изнанку волшебства не хуже «Задверья» или «Зеркальной маски» Нила Геймана.StarlogЯ прощаю тебя, Майкл Суэнвик. Прощаю за то, что ты заставил меня ждать этой удивительной книги так долго. «Драконы Вавилона» как минимум не уступают «Дочери железного дракона»…Джейн ЙоленМайкл Суэнвик — один из самых изощренных фантастов своего поколения.The Washington Post Book World

Майкл Суэнвик , МАЙКЛ СУЭНВИК

Фантастика / Фэнтези / Стимпанк

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези