Рукопись Liber ordinum (досл. Книга чинов) происходит из монастыря св. Пруденция в Монте-Латурсе (San Prudencio de Monte Laturce, La Rioja) и датируется 1052 г. В настоящее время рукопись хранится в монастырском архиве бенедиктинского аббатства Санто-Доминго-де-Силос (Santo Domingo de Silos, Burgos). Она написана аккуратным и красивым почерком на хорошо подготовленном пергамене с широкими полями. Нынешний переплет выполнен в XIX в., объем рукописи – 346 листов. не считая дополнительных, размер пергамена – примерно 29,5 х 21,5 см. В верхнем правом углу в XVIII в. чернилами была нанесена пагинация, которая содержит ошибки, позже была добавлена правильная пагинация карандашом в нижнем левом углу. На страницах, содержащих основной текст манускрипта, умещается по 20 строк; на страницах с календарем и оглавлением, находящихся в самом начале, количество строк достигает 30 и более. Рукопись написана с использованием вестготского минускульного литургического письма, как и другие мосарабские манускрипты этого времени. Инициалы выделены красным, желтым и зеленым цветами, титулы и рубрики написаны красным. Практически вся рукопись принадлежит одному писцу. Его имя, а также точная дата написания книги указаны в длинном колофоне, располагающемся иа листе 331: «Bartolomeus... indignus presbiter... Era TLXLa XV kalendas iunias» (pyc. «недостойный пресвитер Бартоломей... Эра 1090, 15 календы июня», т.е. 18 мая 1052 г.). Несколько последних листов были дописаны другими писцами. Песнопения и гимны в рукописи нотированы северной вестготской нотацией, аккуратно и ровно нанесенной в промежутках между строк; нотированный текст выписан более мелким почерком для увеличения свободного места под музыкальные знаки. Книга была предназначена для епископского богослужения. По своим внешним характеристикам и сохранности данный манускрипт – один из лучших среди всех имеющихся литургических рукописей испано-мосарабского обряда.
Помимо календаря рукопись содержит более 140 служб и чинов и состоит из двух частей. Заглавие рукописи гласит: «In nomine Domini incipit liber ordinum ex patrum ordine collectum in unum» (pyc. «Bo имя Господа начинается книга чинов от чина отцов собранная воедино», л.6). Текст литургических последований предваряется оглавлением (лл.6–8). Первая часть (лл.9–165) включает большое количество формуляров таинств и сакраменталий, а также службы Страстной седмицы. Вторая часть (лл.166–344) состоит из формуляров евхаристического богослужения (в основном – вотивных месс) и семи чинов, связанных с бракосочетанием.
Календарь располагается в самом начале книги на лл.1–5. Он включает перечень неподвижных праздников на каждый месяц, начиная с первого января, таблицу для определения времени по солнечным часам и список наиболее важных литургических событий года.[1226]
Перечень праздников дается в виде столбцов (по два месяца на одной стороне листа), которые вписаны в изящную двойную арку, украшенную плетением с зооморфными мотивами. Верх арки на каждом листе, кроме последнего, декорирован изображением одного из символов евангелистов (ангел, вол, лев и орел). Поскольку место, выделенное для записи празднуемого события в конкретный день месяца, очень ограничено, переписчик нередко дописывал календарные памяти на полях или между строк. За исключением первой стороны первого листа текст очень хорошо сохранился и легко читается. Он написан таким же вестготским минускульным письмом, как и рукопись в целом, хотя и более мелко. Некоторые исследователи полагают, что календарь изначально не являлся частью кодекса, хотя был создан примерно в то же время или даже чуть ранее, и почти сразу был вплетен в рукопись.Основное содержание календаря – это праздники, связанные с библейскими событиями, а также памяти испанских, римских, италийских, галльских, североафриканских и восточных святых. Общее количество календарных памятей – около 200, из них древних испанских – около 50 (тех, которые удается идентифицировать). В среднем на месяц приходится по 14–18 записей, исключение составляет январь, на который приходится 21 праздник. Из-за плохого состояния первой страницы рукописи некоторые записи на январь и февраль не читаются, однако большинство из них можно восстановить путем сопоставления с другими сохранившимися мосарабскими календарями, что и было проделано переводчиком. Также для идентификации святых и праздников было произведено сопоставление с корпусом каролингских текстов по изданию Арно Борнста.[1227]