Читаем Mater Hispania: христианство в Испании в I тысячелетии полностью

Сравнение с рукописями показывает, что в целом данный календарь является более полным, чем другие сохранившиеся списки, происходящие с северной и центральной части Пиренейского полуострова. Однако данный календарь не содержит некоторых святых, почитание которых зафиксировано на юге Испании. Отличительной особенностью памятника является также то, что рядом с календарной памятью нередко указывается географическая область, из которой происходит святой, или место его литургического почитания. Это касается как древних испанских персоналий, так и святых неиспанского происхождения. Кроме Господских, Богородичных праздников и Санкторала календарь содержит некоторое количество астрономических, канонических и литургических указаний, являющихся рудиментом вестготской эпохи или свидетельством о богослужебной практике этого периода.

Впервые данный календарь был издан на латинском языке вместе с текстом всей рукописи Liber ordinum и другими испанскими календарями Марием Феротеном в 1904 г. в Париже (книга дважды переиздавалась).[1228] Новое критическое латинское издание предпринял Хосе Ханини в 1991 г., книга была выпущена в серии Studia Silensia в аббатстве Санто-Доминго-де-Силос.[1229] На русском языке календарь публикуется впервые. Для подготовки данного перевода использовалась оригинальная рукопись, хранящаяся в архиве упомянутого аббатства, a также издания М.Феротена и X.Ханини.

Библиография

Der karolingische Reichskalender und seine Überlieferung bis ins 12. Jahrhundert: in 3 Bänd / Hrsg. von A.Borst. – Hannover: Hahnsche Buchhandlung, 2001. – (Monumenta Germaniae Historica: Antiquitates: 3, Libri memoriales; 2).

Le Liber Ordinum en usage dans l’е́glise wisigothique et mozarabe d’Espagne du cinquiе́me au onziе́me siе́cle / Ed. M.Fе́rotin. – P.,1904. – XLVI p., 800 col. – (Monumenta Ecclessiae Liturgica; 5).

Liber ordinum episcopal: (Cod. Silos, Arch, monа́stico, 4) / Ed. J. Janini. – Burgos: Abadia de Silos, 1991. – 520p. – (Studia Silensia; XV).

Vivancos M.C. Liber ordinum // Hispania Vetus: Musical-liturgical manuscripts from Visigothic origins to the Franco-Roman transition (9th– 12th centuries) / Ed. S.Zapke – Bilbao: Fundacion BBVA, 2007. P.282–283.

Vives J. Santoral visigodo en calendarios e inscripciones // Analecta Sacra Tarraconensia. 1941. –№14. P.31–58.

Волков A.A. Дом Марий Феротен и его роль в исследовании испано-мосарабской литургической традиции: к 100-летию со дня кончины // Folia Petropolitana. – СПб.,2015. – №4/2. – С.171–180.

Antiphonarium mozarabicum de la catedral de Leon / [Ed. L.Serrano, C.Rojo, G.Prado], – Leon, 1928. – P. XXXVI–XXXVII.

Del Alamo Domingo M. Les calendriers mozarabes d'aprе́s Dom Fе́rotin: Additions et corrections // Revue d’histoire ecclesiastique. – 1943. – № 9. – P.100–131.

El calendario del siglo X // Liber ordinum sacerdotal: (Cod. Silos, Arch. Monа́stico, 3) / ed. J.Janini. – Abadia de Silos, 1981. P.18–20.

Pinell J. Los textos de la antigua liturgia hispа́nica: fuentes para su estudio // Estudios sobre la liturgia mozа́rabe. – Toledo: Diputaciо́n Provincial, 1965. – P.109–164. – (Publicaciones del Instituto Provincial de Investigaciones y Estudios Toledanos; Ser.III, Estudios introducciones repertorios; Vol.I).

Porter W.S. A note on the Mozarabic kalendar // The Journal of Theological Studies. – 1933. №134. P.144–150.

Gamber K. Codices liturgici latini antiquiores: in 2 ps. – Freiburg: Universitätsverlag, 1968. 651 s. – (Spicilegii Friburgensis. Subsidia; I).

Gamber K. Codices liturgici latini antiquiores. Supplementum. – Freiburg: Universitätsverlag, 1988. – XVI, 229 s. – (Spicilegii Friburgensis. Subsidia; la).

Gros M.S. EI «Ordo missae» de la tradiciо́n hispа́nica A // Liturgia y musica mozа́rabes: I Congreso International de estudios mozа́rabes (Toledo, 1975). – Toledo: Instituto de estudios visigotico-mozа́rabes, 1978. – P. 45–64.

Miliares C.A. et al. Corpus de cо́dices visigoticos. In 2 t. T.1. Estudio. – Las Palmas de Gran Canaria: Universidad Nacional de Educaciо́n a Distancia, Centro Asociado de Las Palmas de Gran Canaria, 1999. – 251 p.

Santoral hispano-mozа́rabe, escrito en 961 por Rabi ben Zaid, obispo de Iliberis, publicado y anotado por don Francisco Javier Simonet, catedrа́tico de lengua а́rabe. – Madrid, 1871. – 37 p.

A.А.Волкое

Испано-мосарабскии календарь по рукописи Liber ordinum, Silos, Archivo Monа́stico, cod. 4 (fol. L-3v)

Условные обозначения:

…                  – не читается в рукописи

[]                  – подразумевается, но отсутствует или не читается в рукописи

()                  – уточнения переводчика

Курсив                  написано между строк или на полях

Полужирный            – памяти испанского происхождения

?                   – сведения вызывают сомнения

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика