– Конечно это потом, со временем… А пока мы будем останавливаться только в тех отелях, где у вас не будет знакомых, а когда вам подберут жену из великих княжон, вы будете присылать мне на день ангела небольшие подарки? Обеспечите мне лучшие роли во всех постановках, скажем, как ваш батюшка для артистки Леньяни?
Андрей дернулся как от пощечины и резко поднялся на ноги. Она продолжала смотреть на него снизу вверх, не обращая внимания не протянутую ей – только лишь для того, чтобы подняться, конечно же, – руку. Матильда понимала, что своими словами и своим поведением причиняет боль ни в чем перед ней неповинному человеку, но ее собственная боль отчаянно искала выход, и она с усмешкой продолжала:
– А вам точно разрешат? Вам вообще не пора домой, Ваше Высочество? Ваша мама будет волноваться.
Она поднялась с пола, игнорируя протянутую руку. Андрей стоял на против нее, губы его были сжаты в тонкую линию, он отвернулся к книжным рядам и, не глядя на Матильду, произнес:
– Я не имею права осуждать и говорить такого, но…
– Но? Есть еще какое-то «но»?
– Но на месте Ники я бы просто отказался от престола. Чтобы… чтобы прожить эту жизнь с вами, как частное лицо.
– Но вы не на его месте, – жестко сказала Матильда, – только и всего. Вы не на том месте, я – не той крови… Все ведь дело в крови! И в этих чертовых бумажках! Людям верить нельзя, себе – себе верить ни в коем случае нельзя и не полагается – то ли дело бумажки! Что написано пером, не вырубишь топором, так, кажется, говорят? Не буду я больше ничего искать! Моя кровь царям не подходит!
И не глядя на Андрея, она стремительно вышла из душного залитого солнцем архива.
Второй визит был нанесен Матильде уже перед самым возвращением Николая. Гостей она не ожидала, Юля была с Зедделером, оставив сестру предоставленной самой себе. Несмотря на позднее время, в дверь звонили уверенно и настойчиво. На ходу приводя себя в порядок и поправляя юбки, Матильда поспешила открыть дверь, но на пороге никого не оказалось. Ей стало не по себе – темно, поздняя осень, черные деревья в саду. Кому бы в голову пришло пробираться на территорию только за тем, чтобы так глупо над нею подшутить?
Когда она вернулась в спальню, чтобы снова усесться у зеркала, со стороны кухни совершенно явственно послышался звон посуды.
Какое-то время она стояла и слушала движение на кухне, не в силах заставить себя покинуть комнату. Потом осторожно пошла на звук. На кухне было темно, за столом сидел человек и спокойно ел из тарелки суп, оставленный на плите кухаркой. «Уха», – отстраненно подумала Матильда. По идее, надо было бы закричать, но квартира была пуста, каменный забор был высок, а время было – поздним.
Человек за столом – лица его не было видно – продолжал оживленно орудовать ложкой.
«Пришел меня убить – и жрет перед делом? – подумала Матильда, удивляясь собственному спокойствию, – или, может быть, я сплю?»
Человек отложил ложку и утер рот салфеткой. Матильда присела на стул на противоположном крае стола, силясь разглядеть его лицо.
– А мне докладывали, что Император обожает лапшу из голубей. Обманули! Матильда Феликсовна, почему меня все обманывают? А?
Тон его был наигранно веселым и непринужденным, фигура – невысокой и поджарой.
– Я включу свет? – выдавила Матильда.
– Что вы, что вы, Матильда Феликсовна, сидите, я джентельмен, а вы – хозяйка.
Тень выпрямилась и бесшумно скользнула руками по керосиновому светильнику, висящему над столом. Сощурившись от ударившего в глаза света, Матильда всмотрелась в лицо незнакомца, жесткое, словно вырезанное из дерева, в стылые глаза, на глубине которых была отчетливо различима тень глубокого убеждения в том, что лучшей формой коммуникации для людей являются приказы.
Он снова бесшумно сел напротив Матильды, в открытую ее изучая, цепко и оценивающе.
– Кто вы? – Матильда не надеялась на прямой ответ, хотя примерно уже и так понимала, с чем может быть связан этот визит и последующий за ним жутковатый спектакль.
– Полковник Владимир Львович Власов. Вы смущены? Слышали обо мне?
– О. Я не ожидала, что вы так вот просто назовете свое имя.
– Матильда Феликсовна, мы же только что с вами обсудили – я же джентльмен, к тому же гость. Я человек, отвечающий за спокойствие – спокойствие вцелом, а так же за спокойствие отдельно взятых лиц. Я служу миропорядку. Вы разумеется, понимаете, каких именно лиц я имею в виду?
– Догадываюсь.
– А столь поздний и экстравагантный визит мне должно было нанести вам с одной только целью: забрать у вас некие письма, написанные одной обоим нам известной и весьма высокопоставленной личностью.
– И что вы дадите мне взамен?
– Взамен?
– Вы заберете письма: что вы намерены отдать мне взамен моей утраты?
Власов усмехнулся.
– Вы больше меня не увидите, ни здесь, ни днем в более публичной обстановке. Как вам такой обмен?
– А если нет? Если у меня нет писем? Что – убьете меня? – Матильда старалась держаться как можно увереннее.
Полковник Власов оказывал на нее почти гипнотическое воздействие, вызывая желание бездумно извиняться за что угодно и сразу за все.