Читаем Матильда. Тайна Дома Романовых полностью

– Ай! Вы уронили рассказы о своих знаменитых родственниках. Конрад Горбатый вам этого не простит. А уж как рассердятся Пепин Короткий и Генрих Брюхатый. Берегитесь!

Князь Андрей дурашливо поддержал:

– Горе мне несчастному. Вы меня спасете?

Теперь они оказались лицом друг к другу, для поцелуя осталось лишь слиться губам…

Смущенный такой близостью, князь Андрей неожиданно предложил шепотом:

– А поедемте со мной в Париж?

Матильда села, отряхивая пыль. Если бы это сказал Ники, она бы не задумываясь согласилась…

– Вы, я так понимаю, готовы предложить мне законный брак, против воли ваших родителей?

Кшесинская постаралась придать игривость тону, как иначе отвечать на такие предложения?

Андрей смутился.

– Ну, быть может, со временем…

Сильные ноги, сильное тело, Матильда одним движением оказалась на ногах. Грустно улыбнулась:

– А пока мы будем останавливаться в тех гостиницах, где не будет ваших знакомых… из королевских семей. А потом вам подберут невесту из великих княжон, вы женитесь и станете втайне от супруги присылать мне на день ангела небольшие подарки в благодарность за прошлые отношения?

Она отошла в сторону, поправляя прическу, голос зазвучал уже насмешливо:

– Вам не пора домой, Ваше Высочество? Мама́ будет волноваться.

Андрей тоже вскочил на ноги, но не столь легко. С досадой пнул ногой тяжелый фолиант.

– На месте Ники я бы отказался от престола и жил как частное лицо, наслаждаясь любовью самой красивой женщины на свете… Титул… кровь… какая разница!

Несчастному фолианту достался еще один крепкий тычок.

– Значит, все дело в моей крови. Моя кровь не подходит, а кровь… – Еще мгновение, и она сказала бы об Аликс, но сумела удержаться, лишь мотнула головой: – Я не буду больше ничего искать. Балерина останется балериной, и мне пора на репетицию, Ваше Высочество. Работать надо.

Князь Андрей смотрел на ее прямую спину, закусив губу.

– Я-то чем виноват?


– Малечка… – у Леньяни слащаво-приторный голос, – я знаю, что ты вся разбилась, пытаясь повторить мои фуэте. Мне тебя жаль.

Матильда нахмурилась:

– Я все равно сделаю.

Ответом ей стала широкая улыбка соперницы.

– Не сомневаюсь. Еще дюжину синяков поставишь или что-то поломаешь… Но я могу тебе помочь, открыть секрет.

– Да неужели? – фыркнула Кшесинская.

– И ничего, – буквально пропела Леньяни, – абсолютно ничего не потребую взамен. – Вдруг ее тон стал насмешливым. – Никто другой, кроме тебя, повторить мой трюк не способен, а ты танцевать больше не будешь. Разве только в кордебалете… Но там фуэте ни к чему, дорогая.

Матильде пришлось буквально прикусить язык, чтобы не сказать, что танцевать она будет назло всем!

– Зря надеешься, Маля. Ты не на того поставила. Я тебе давно твердила о князе Андрее и о других великих князьях… Вон Владимир Александрович тобой серьезно интересуется. Так тебе императора подавай…

– Его Величество не лошадь, чтобы на него ставить.

Леньяни сочувственно вздохнула:

– Но это ничего не меняет. Тебе не позволят сейчас выйти на сцену, должно пройти время. Не настаивай на своем, отступи в тень, подожди, пока все забудут, потом найдем тебе достойного покровителя, и сможешь начать все сначала… Я же хочу как лучше…

Матильда вдруг подумала о том, что Пьерина и впрямь не злая, действительно пытается ей по-своему помочь.

– Спасибо тебе. Только ждать я не буду, а танцевать буду!

Леньяни сокрушенно вздохнула и пожала плечами:

– Странные вы, русские…

– Я полька.

– Что?

– Не важно.

Но Леньяни была права, танцевать просто не дадут. Потеряв Ники, она потеряла и сцену, вернее, на сцене оставят, но в кордебалете.

И все равно, если бы пришлось повторить последние годы, Матильда поступила бы так же – выбрала любовь Ники. А сцена?..

– Я буду танцевать, и не только «невесту»! – В ее голосе вдруг зазвучала насмешка: – А секрет фуэте я раскрыла.

– Чекетти рассказал? – тревожно поинтересовалась Леньяни.

– Нет, сама догадалась! – с вызовом сообщила Матильда.

Глядя ей вслед, Леньяни гадала – блефует или нет.

Князь Андрей предложил куда-то съездить.

– Еще один архив? Я просила передать, что не имею намерений раскапывать свою родословную.

– Нет, прокатимся кое-куда. Это секрет.

Всю дорогу Андрей молчал, а когда понадобилось переправляться куда-то на небольшом пароме, вдруг заговорил:

– Матильда Феликсовна, я прошу вас подумать…

Кшесинская удивилась серьезности и решительности его тона.

– Андрей, что с вами? Куда вы меня везете? Утопите посреди озера?

Тот мотнул головой и продолжил, видно, борясь сам с собой:

– Я хочу, чтобы вы знали: я готов ждать вас сколько угодно.

– Где ждать?

Честно говоря, Матильде уже перестало нравиться приключение.

– Когда вы станете моей.

Она невольно вытаращила глаза на юного князя. Вот это поворот! Мальчишка, молоко на губах не обсохло, а такая прыть! Он же знает, что Кшесинская встречается с наследником, об этом знают все. Тогда именно у Андрея Ники отобрал букет…

А его «понесло» от отчаяния:

– Почему вы не хотите встречаться со мной? У вас в гостях бывают многие…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман