Читаем Матильда. Тайна Дома Романовых полностью

Она не стала дожидаться, пока Ники скроется за дверью зала, откуда раздавался шум и голос великого князя Владимира Александровича:

– Царь леса Михайло Иванович, господа!

Сняв с себя огромную бутафорскую голову медведя, великий князь раскланялся:

– А также почетный покровитель Общества сибирских охотников…

Последние слова потонули в бурных аплодисментах и восторженных выкриках – подготовленная сцена имела успех.

Лишь трое не восторгались – все еще дрожавшая от страха Аликс, у которой подгибались колени, обиженный Андрей и спешившая прочь из дворца Матильда.

Ники пришлось усадить невесту и даже помахать над ее лицом, чтобы успокоилась.

Когда в зале включили свет, Мария Федоровна фыркнула:

– Вам нужно лечить нервы, Аликс. Они слишком слабы для российской императрицы.

Да еще княгиня Мария Павловна шипела на сына:

– Ты где был? Еще раз увижу с этой балериной или услышу о ней, отправлю на пять лет к тетке Анне в деревню!

Существенная угроза, но Андрею все равно, он пробурчал себе под нос:

– Хоть на каторгу…

– Совсем с ума сошли с отцом со своим балетом, – возмущенно процедила сквозь зубы княгиня.

Подошел к сыну и сам Владимир Александрович, поинтересовался словно невзначай:

– Это ты Матильду привел?

– Я, – мрачно кивнул Андрей.

– Зачем?

– Она что-то Ники отдала.

– Это хорошо… Забудь о ней. Пока забудь, там посмотрим.


Сама Матильда едва успела выйти из дворца, как почувствовала цепкие пальцы на локте и услышала голос Власова:

– Не вздумайте звать на помощь. Туда, – он кивнул на дожидавшийся экипаж.

Но Матильда и не собиралась сопротивляться.

– Жаль, что вы меня не послушали, Матильда Феликсовна. Мы могли бы договориться…

– Можете меня больше не бояться, я отдала ему все письма и подарки.

– Бояться? – В голосе Власова звучала откровенная насмешка. – Я вас никогда не боялся, это вам не следовало ссориться со мной.

Матильда понимала, что нужно стерпеть все его обидные слова, пока потерпеть, потом она найдет, чем ответить.

– Я с вами не ссорилась, а что не отдала письма сразу, так… я хранила их не дома…

Власов не позволил себя обмануть.

– Мне все равно, где и что вы хранили. У них, – он кивнул назад, – свадьба. А потом коронация. Она невеста и без пяти минут императрица, а вы никто. Вас нет, совсем нет, понимаете?

– Остановите, я выйду.

– Да, конечно, только далеко за городом, где-нибудь в лесу.

– Я буду кричать!

– И как можно громче, пожалуйста.

Матильда попыталась договориться со своим мучителем мирно:

– Все, что я хочу – это танцевать. Я никому не опасна.

Голос Власова стал почти вкрадчивым:

– Танцевать? Обязательно. В кабаках, чтобы прокормиться, за кусок хлеба… до самой старости своих родных и своей, до тех пор, пока не подохнешь! Нет больше Кшесинских!

Неожиданно Матильда со всей силы ударила его локтем в нос, потоком хлынула кровь. Полковник, нос которого и вытереть-то крепко нельзя, чтобы не вызвать кровотечения, завопил:

– Стой!

Экипаж остановился. Воспользовавшись моментом, Кшесинская выскочила и бросилась в ближайшую подворотню.

– Я тебе покажу «нет Кшесинских»!

В Петербурге всегда было много проходных дворов, а Власову оказалось не до погони, он сидел, запрокинув голову и прижимая окровавленный платок к разбитому носу.

– Ну, ты у меня еще попляшешь!.. Только не на сцене… – И вдруг неожиданно признался сам себе: – А ведь хороша стерва! Ей-богу, хороша! Жаль губить такую… но придется. Поехали!

Глава X

Осенней порой в Петербурге темнеет рано, потому дворники перед Мариинским театром поспешно подметали свои участки, фонарщики уже начали зажигать первые фонари.

Театр украшен, но не очень, все же траур…

На траур суета, творившаяся в Мариинском, была похожа мало, там переполох, не каждый день дают такой спектакль – в честь предстоящей свадьбы императора Николая II Александровича и принцессы Гессенской Алисы, уже ставшей Александрой Федоровной.


В такие дни пульс у Ивана Карловича учащался вдвое. Он то и дело вытирал лоб белоснежным платком и за что-то ругал то Виктора с его роликами, то нерасторопных служащих, то погоду… То себя самого, обещая «бросить театр к чертовой матери» и прекрасно зная, что подобные клятвы забудет завтра же.

– Если доживу, – уточнил директор.

Ассистент не понял:

– Что, Иван Карлович?

– Пшел вон!

– Куда?

Но внимание директора уже отвлек очередной непорядок, он окликнул помощника:

– Не отставай!

Виктор запутался окончательно:

– Так вон или не отставать?

– Виктор!

Ролики заелозили по театральному паркету.

– Бегу, уже бегу!

А директор заламывал руки в другом конце длинного коридора:

– Боже мой! Ну, почему, почему, почему к премьере никогда ничего не бывает готово, как надо?!

Отчаяния в голосе Ивана Карловича хватило бы на десяток трагических ситуаций.

– Чем это пахнет? Откуда сквозняки? А шум, шум? Прекратите пиликать, это раздражает публику, – приказал несчастный директор скрипачу, репетировавшему в сторонке какой-то трудный пассаж.

– Иван Карлович, а меня пригласили в ложу великого князя В…

Иван Карлович прикрыл рукой рот излишне болтливой красавицы:

– Тсс! Без имен, прошу вас.

Кивнул Виктору:

– Уберите ее от меня.

Ассистент зачем-то поинтересовался:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман