— Тогда зачем? — с трудом успокаиваясь, он отходит к ближайшему шкафу и достаёт резной кальян.
Чувствую, как мои брови уползают куда-то к кромке волос. Впрочем, в чужой монастырь co своим уставом не ходят. Пока Сардар готовит своё курево, я размышляю над ответом. Мне нужно перетянуть на своё сторону этого темпераментного южанина хотя бы на время.
Он завершает приготовления, ставит кальян на небольшой столик и разваливается на низеньком диване с дикой кричащей обивкой. Классический восточный стиль. Жестом предлагает нам присесть и затягивается ароматным дымом.
— Шиша? — Хаджар протягивает мне мундштук.
Какой-либо опасности от него не исходит, поэтому принимаю и делаю несколько вежливых затяжек.
— Союз Звёзднорожденных, — выпуская к потолку ароматный пар, говорю я. — Так себе соседи, верно?
Мой визави, насупившись, отвечает:
— Эти шайтаны у нас, как колючка в пятке. Прежде мы вели дела с Яркой. Обсуждали постоянный союз. Однако затем появились пришельцы, захватили тот форпост, перебив почти всех людей. Единицам удалось спастись, и мы приняли их к себе. С тех пор чужаки расширяют свою зону влияния. Их разведчиков уже видели всего на подступах к Акре. Моя советник говорит, что до конца месяца они скорее всего нападут и на нас.
— До конца недели, — бесстрастно поправляет его Ребекка. — С вероятностью 77%.
— Даже с учётом последнего поражения? — с интересом уточняю я.
— Верно. На основании полученных данных я примерно понимаю, как мыслят двемши и зориксианцы. Акра представляет для них угрозу, а угрозу они не потерпят.
— Поражения? — навостряет уши Сардар.
— Да, мы перебили большой их отряд.
— Отличные новости! — он хлопает по дивану. — Должно быть, у тебя сильные и многочисленные воины, раз вы смогли справиться с ними.
— Хм, не совсем. И здесь на сцену выходишь ты, — с улыбкой продолжаю я.
— Что конкретно ты предлагаешь? — пыхнув дымом, спрашивает Хаджар.
— Пакт. Сообща мы уничтожим Союз Звёзднорожденных.
— Зачем вам это? Она, — мундштук указывает на Ребекку, — прячется и не любит рисковать своей шкурой. Твой дом, русский, явно лежит далеко. Так почему ты просто не сбежишь?
— Оставлять израненного зверя у себя за спиной — накликать опасность. Либо ты добиваешь его, либо вообще не берёшься за оружие.
— То есть, опасаешься, что в будущем они решат отомстить. Понимаю. У тебя есть план?
— В общих чертах.
— Это не вселяет уверенности.
— Сейчас от тебя мне нужно только принципиальное согласие. Если ты в деле, я отшлифую все детали и поделюсь с тобой планом.
Сардар задумчиво втягивает в себя дым и выпускает его через нос. Взгляд устремлён в цветастый ковёр на полу. Левая рука поглаживает бороду.
— Ты забрался высоко в рейтинге, друг мой, — отрешённо произносит он. — Расскажи свой план, и если он окажется надёжным, я готов вместе с тобой убивать этих шайтанов.
Я протягиваю ему руку, и Хаджар крепко её пожимает.
— Вам выделят помещение, — замечает он. — Переведите дух, а после я бы хотел посмотреть на могучих героев, которые смогли одолеть инопланетных Квазаров.
Сдерживаюсь, чтобы не закатить глаза. Прямо падишах в мраморном дворце, а не непонятный мужик в заброшенной школе.
— Ты поделишься со мной своей идеей? — когда мы идём по коридору, спрашивает Ребекка. — Я смогу проанализировать её и доработать.
— Да.
Через четверть часа весь мой отряд сидит в одной из комнат и вытаскивает еду из колец, чтобы подкрепиться. Когда Гидеон кладёт на столик Магазинный рацион, который выглядит, как спрессованный куб неаппетитного серого цвета, хоть и неплохой на вкус, Эстер что-то говорит, всплеснув руками. Поднимаю заинтересованный взгляд на Девору и та переводит, что-то ответив бабушке:
— Она ругается, что вы едите всухомятку непонятную бурду.
— А какие у нас варианты? — пожимает плечами Нако.
Под охреневшими взглядами моих товарищей седовласая дама начинает ставить на клеёнку пластиковые контейнеры. Материализуются они из Экстрамерного хранилища, и стоит крышкам с щелчком открыться, как комнату заполняет одуряющий запах свежей еды.
Эстер с улыбкой тыкает пальцем в один, второй, третий и пододвигает их к Мэтту, поглаживая его по плечу. Тот, икнув, переводит беспомощный взгляд на Саванта. Вместо неё на терпимом английском происходящее растолковывает Ханна, младшая сестра Ребекки:
— Бабуля говорит, что молодой организм должен хорошо питаться, чтобы вырасти большим и сильным. Это вон хумус, а то острые баклажаны с перцами и помидорами. Это? Фаршированная рыба. Бабушкино коронное блюдо.
Схватив коричневый шарик из одного из контейнеров, девочка откусывает от него солидный шмат и добавляет с набитым ртом:
— Фалафель! Вкусна!
— Спасибо, конечно, — осоловело благодарит её Накомис, — но откуда это всё?
— У бабули было много свободного времени, пока мы сидели в той дурацкой пещере. Бекки там всё подготовила! И газовые баллоны, и посуду, и мебель! — с детской непосредственностью докладывает Ханна.
Тай уже с жадностью наворачивает баклажаны и довольно урчит.
— Люблю острое, — в перерывах между жеванием, выдыхает он.