Читаем Мавританская ведьма (СИ) полностью

  Почти осторожно она взяла его за руку, убрала его пальцы со своей ноги и встала рядом с ним на колени. Питер снова застонал, когда она положила его голову себе на колени и положила руку ему на лоб. Его кожа была горячей и сухой, как наждачная бумага, а там, где она не была залита кровью, такой красной, как если бы она была обожжена. Его глаза были открыты, но Лиз сомневалась, что он узнал ее. Его глаза были затуманены. Боже, что она могла сделать! Не было ничего, абсолютно ничего, что она могла бы сделать для него, кроме, может быть, взять нож Энди и положить конец его страданиям. Не говоря уже о том, что это означало бы подползти к мертвой женщине и вытащить нож из ее черепа - невозможно! - она ​​не могла.





  Питер снова застонал, а потом его глаза внезапно прояснились. С его губ громко хныкнула боль и потекло немного крови. Он попытался поднять руку, но сил уже не хватало.





  «Не двигайся, Питер, - сказала Лиз. "Не бойся. Будет ... все будет хорошо. Я получу помощь ». Это была такая ерунда, что она чуть не рассмеялась, и даже Питер в его состоянии, должно быть, знал это.





  Но он ответил на слова; или хотя бы успокаивающий звук ее голоса. Он перестал двигаться. Его взгляд остановился на ее лице, и он одновременно обвинял и умолял. Почему у нее просто не было сил убить его? Со слезами на глазах она посмотрела на то, что Энди - его дочь, его собственная дочь - сделал с его лицом.





  Зачем она это сделала? Ответ был прост: ВЕЩЬ в озере не любила поесть. Она, Лиз, по-прежнему была основным блюдом, но не пренебрегала небольшой закуской между ними, как доказал Ольсберг.





  "Пожалуйста..."





  Это было за мгновение до того, как Лиз сообразила, что Питер пытается заговорить. Она заколебалась. Затем она наклонилась вперед и вплотную поднесла ухо ко рту Питера. Горячее дыхание, пахнущее кровью и смертью, коснулось ее лица. «Пожалуйста, Лиз», - прошептал Питер. «Пожалуйста, не… не Энди».





  Лиз не поняла. А может, нечего было понимать. Это были последние слова умирающего человека, который, должно быть, давно потерял рассудок от боли. «Что ... что ты имеешь в виду, Питер?» - мягко спросила она.





  Хейнинг застонал. Ужасный спазм охватил его тело и потряс. Кровоток из его рта увеличился. Он умер. Наконец-то.





  «Только не Энди, Лиз», - прошептал он. «Пожалуйста, не… причиняйте ей вред. Она ничего не может с собой поделать ».





  Лиз уставилась на него, а затем на искривленное обнаженное белое тело в нескольких шагах от него. Он ничего не заметил.





  И так было лучше.





  «Позаботься ... о ней», - прошептал Питер. «Пожалуйста ... позаботься о ... ней».





  «Я сделаю это», - пообещала Лиз. «Никто не причинит ей вреда, Питер. Я обещаю."





  В следующий раз, когда она посмотрела на него, он был мертв, и от этого зрелища у нее в горле поднялась горькая тошнота. И гнев. Холодный, убийственный гнев. Ах да, она будет заботиться о Энди. А насчет Стефана, потому что Питер был прав в одном, даже не подозревая об этом: ни один из них не мог с этим поделать. Его больше не было. Энди и Стефан были давно мертвы, умерли не позднее вчера утром в озере, а то, что вышло из леса на их место, было ... существами. В натуральную величину, обманчиво имитирующие настоящие куклы, которые в последний день взяли на себя роль живых. Она осторожно опустила его голову на пол, встала и подошла к багажнику машины. Замок не был заперт, поэтому ее не смущало то, что ей пришлось как-то его взломать. Она открыла крышку, отбросила рваное одеяло, лежавшее под ним, и схватила его обеими руками. Усилия поднять тяжелую двадцатилитровую канистру были почти непосильны, но она справилась. Лиз работала быстро и очень методично. Она не тратила много бензина на машину: небольшой лужи под баком было достаточно, чтобы превратить «Ягуар» в фейерверк за пятьдесят тысяч марок. Резкий запах бензина скрывал запах крови, когда она проследила тонкий, но непрерывный след вокруг машины, пролив немного больше бензина на тело Питера, а затем еще больше на тело девушки. Канистра была наполовину пуста, когда она подошла к двери сарая. Она остановилась и посмотрела на дом. Он стоял там, окутанный столбом тьмы, словно в черном мерцающем ленивом тумане, маленькое, мерзкое, приземистое нечто, контуры которого нельзя было четко различить. Они растворились в тьме, нависшей над двором. Это была ее мечта. Это было то, что она увидела во сне в самом начале этой ужасной истории. Только чего-то не хватало.





Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези