Он ждал ее перед домом в той напряженной, почти скованной позе, которую она слишком хорошо знала о нем и что он, вероятно, был единственным, кто считал себя безмятежным, и его лицо заметно потемнело, когда он заметил вторую фигура на пассажирском сиденье. Лиз бросила быстрый взгляд вправо: Питер тоже заметил Стефана, и его не ускользнуло от его внимания, что он был совсем не в хорошем настроении. Как и многие простые умы (Лиз даже мысленно уклонялась от использования слова « ограниченный» , хотя, безусловно, так оно и было), он казался очень чувствительным к настроениям. Лиз закусила губу. Инстинктивно она проехала последние несколько метров медленнее, чем было необходимо. На мгновение ей не хотелось ничего, кроме телепатических способностей - одно неверное слово от Стефана, и небольшой успех, которого она достигла, обернулся бы серьезной неудачей. Она бросила на Стефана почти умоляющий взгляд, когда остановила машину и выключила двигатель. Но она не была уверена, что он его видел. И если да, то отреагирует ли он на это.
По крайней мере, не сразу. Не говоря ни слова, он открыл дверцу машины, помог ей выбраться и коротко кивнул Хейнингу, и Лиз почти начала надеяться, что он заметил ее взгляд и правильно его истолковал. Но даже его первые слова научили ее лучше.
«Я мог представить себе, что твое упрямство возобладает», - сказал он с ужасно подавленным гневом в голосе, когда она открыла багажник и вытащила багаж Хейнинга. Он не попытался помочь ей, хотя увидел, что два чемодана были очень тяжелыми. Питер тоже не двинулся с места, он просто стоял неподвижно, его глаза потемнели от страха. Его взгляд метался между ней и Стефаном. Он боялся.
«Итак?» - раздраженно ответила она. «Почему ты не пошел, когда знал, куда я иду?» Она запрокинула голову и посмотрела на него. Воспоминания об ужасной безумной поездке поднялись в ней, как волна тошноты, и подогрели ее гнев. «Вы когда-нибудь были там ночью?» - прошипела она. Ей стало жаль своих слов в тот же момент, прежде чем она увидела озадаченную вспышку в глазах Стефана, но было уже слишком поздно.
«Ночью?» - повторил он в замешательстве. Но он сказал себе поторопиться, потому что уже темнеть!
«Ерунда», - поспешно сказала Лиз. Ее голос показался ей слишком резким; почти истеричный. Она скривилась, сделала сердитый жест и указала на потрепанный чемодан. «Вам лучше помочь нам внести багаж», - сказала она. Единственной реакцией Стефана было быстрое уничижительное поджатие губ и холодная улыбка. Он стоял неподвижно и смотрел, скрестив руки на груди, как маленький, стройный Гейнинг загрузил слишком тяжелый багаж и, шатаясь, направился к дому. «Что ж, - подумала Лиз в слабой попытке успокоиться - в конце концов, он пронес ее все эти мили, не упав под тяжестью груза».
«Вот». Ключ от машины образовал в воздухе сверкающую дугу и попал в протянутую руку Стефана. «Загоните машину в сарай. Если это вас не беспокоит, значит, - многозначительно добавила Лиз.
Затем она повернулась, не сказав больше ни слова, и последовала за Хейнингом в дом. Она изо всех сил сопротивлялась искушению обернуться под дверью и снова взглянуть на Стефана. Она знала, что он будет стоять там, демонстративно скрестив руки на груди, и его лицо было полно немого упрека, что очень ясно давало понять, насколько несправедливо она с ним обращалась. Она прекрасно знала, что это была не более чем хитрая тактика, но она также знала, что, если она повернется и пойдет к нему, она все равно позволит смягчить ее. Так что она этого не сделала.
Когда она захлопнула за собой входную дверь, она услышала снаружи рев двигателя ягуара; адский шум, к которому через несколько мгновений добавился визг вращающихся покрышек. Она вздохнула и повернулась к Хейнингу, который остановился недалеко от двери и, очевидно, не знал, что делать со своими руками. Его глаза избегали ее. Он очень нервничал.