Она почувствовала внезапный порыв ветра у себя за спиной и ощутила, как по коже прокатилась волна жара; на одну ужасную секунду Глен показалось, что это «греческий огонь» и им всем конец, но потом увидела лицо Джесса и поняла, что произошло.
Глен обернулась и обнаружила Морган, появившуюся у нее за спиной. Та телепортировалась, хотя Глен даже представить себе не могла, как такое возможно без специальной камеры для телепортации. Скорее всего, Морган помогла ее сила.
– С дороги! – крикнула Морган, и Глен подчинилась, юркнув прочь с ее пути, к Джессу. Самое меньшее, что она могла сделать, – это заслонить больного от боя. Морган встала перед Вульфом, который, кажется, был
Лев вышел из-за угла и остановился, чтобы оценить ситуацию. Его массивная голова повернулась к Вульфу. Морган, стоявшая перед ним, казалась очень маленькой по сравнению с профессором.
Глен положила ладонь Джессу на грудь, когда Джесс попытался двинуться вперед.
– Нет, – сказала она. – Она справится.
Лев направился к Вульфу. Морган, вытянув руки, шагнула вперед. Глен напряглась, когда лев распахнул челюсти, обнажая ряд своих устрашающих зубов. Они легко разорвут Морган пополам.
Лев просто… замер.
– Вот так, – прошептала Морган. – Кто-то тебя переписал. Удалил из системы. Сделал тебя своей марионеткой для убийств. – Ее пальцы дернулись, будто бы Морган держала невидимую ручку и что-то писала в воздухе. – Твой хозяин хорош. Но слишком самоуверен.
– Что ты делаешь? – спросила Глен. Она сомневалась, что Морган ответит, но не могла не спросить.
– Чиню ее, – сказала Морган. – Она не предназначена для этого. Ее миссия заключается в том, чтобы защищать Великую библиотеку, а не охотиться на профессоров. Я отправляю ее туда, где она должна быть.
Лев – львица – медленно сомкнул челюсти, моргнул, и его глаза стали желтыми. Все еще нервничая, Глен не расслабилась, пока львица не издала оглушительного рева, не развернулась и не побежала в направлении северо-восточных ворот.
Морган уже повернулась к профессору Вульфу.
– Я рада, что вы целы, – сказала она, а затем посмотрела на каждого из них по очереди. Глен не понравился блеск в глазах Морган и то чувство, которое она у нее вызвала. Слишком… горячее, если можно так выразиться. Слишком энергичное, как будто сила вот-вот вырвется из Морган. – Профессор… скрыватель, который внес эти изменения, все еще работает на прежнего архивариуса. Я могу его выследить. Нам нужно остановить его, пока он не натворил чего-нибудь похуже.
– Вероятно, уже натворил, – сказал Джесс. Голос у него был измученный. – Ты его знаешь? Кто он такой?
– Я могу его найти. – Она кивнула. – Он близко.
– А что насчет старика? – спросил Вульф. – Он ведь тоже не может быть далеко. Он не может телепортироваться из города, Искандер лишил его этой возможности. Санти блокирует ему выход через другие ворота. Его единственный шанс на спасение – через хаос у северо-восточных ворот.
– Значит, он будет находиться поблизости и ждать своего шанса, – сказал Джесс. – Или устроит этот шанс сам, если сможет.
– Скорее всего, – согласился Вульф. – Нам нужно найти его. Давайте покончим со всем этим.
– Халила обещала нам все ресурсы, – сообщила Глен. – Надо этим воспользоваться. Мы не знаем, кто работает на старика и сколько у него оружия. Нам нужно найти подходящее место и заманить туда. Если получится вступить с ним в бой посреди войска армии…
– Будет неразбериха, – сказал Джесс. – Она права, сэр. Нам нужно заманить его в выбранное нами место и подготовиться.
Вульф посмотрел на каждого, а потом наконец на Глен.
– Ну хорошо, – сказал он. – Я передаю это в твои руки, Уотен. Не разочаруй.
Она прижала кулак к сердцу.
– Благодарю, профессор. – Она засомневалась. – Не уверена, что старик клюнет на то, что я скажу, сэр. Может, у вас получится его заманить?
– Вряд ли. Он сразу подумает, что это ловушка, – сказал Вульф. – Не представляю, кому из нас он может поверить… – Его голос стих, и хотя Вульф так и не закончил мысль, Джесс все понял.
– О, я думаю, у тебя получится, – сказал он. – Потому что я думаю о том же самом.
И тут, словно выйдя из дождя, из-за угла появился Дарио Сантьяго и сказал:
– Dios [10]
, что я пропустил?Записки
Надпись на стене Великих архивов Александрии.
Здесь мы зажигаем свет знаний, который никогда не гаснет.
Мы освещаем мир.
Глава шестнадцатая
– Тебе не следует здесь быть, – сказал Вульф Джессу, пока Глен писала что-что в своем Кодексе, а Морган разговаривала с Дарио. – Я сказал тебе оставаться в постели, мальчишка. И ты обещал.
Джесс пожал плечами.
– Глен была в опасности. Лежа на спине, я ничего не добьюсь. Стоя на ногах рядом с вами, может быть.
– Единственное, чего можно добиться, – это собственной смерти.