Читаем Меч и ручка полностью

Халиле все это показалось слишком поспешным; войну ведь нельзя объявить так быстро, произнеся всего несколько слов. Однако послы поклонились и начали уходить, а сама Халила подошла к подножию трона, чтобы взглянуть на архивариуса.

– Да помогут нам сегодня древние боги, – сказала Мурасаки. – Всем нам. – Она посерьезнела и посмотрела на Халилу: – Профессор Сеиф, мне нужно, чтобы вы нашли профессора Томаса Шрайбера и сообщили, чтобы он запускал план в действие. Немедленно.

– Всенепременно, архивариус.

Найти Томаса оказалось непросто; Халила выяснила, что он отправился в Железную башню, а потом к маяку, но и там его не оказалось. Она продолжала посылать ему сообщения по Кодексу, но ничего не получала в ответ и понимала, что время не на ее стороне. Просто от отчаяния она в конце концов вышла на террасу на двенадцатом этаже маяка и выглянула наружу, как будто могла разглядеть его на таком расстоянии.

И как бы невероятно это ни было, она разглядела. Его золотистая копна волос, его рост – на голову выше всех остальных на улице… это точно был он. Халила отметила про себя, в каком направлении он шагает, и побежала вниз по лестнице так быстро, как только смела, затем, подобрав юбку, обогнула мыс и помчалась к улице у гавани, где и видела Томаса. К тому времени, как Халила добралась до того места, где надеялась его найти, она уже задыхалась и обливалась потом на пронизывающем отголосками приближающегося шторма ветру и, остановившись, чтобы перевести дух, почувствовала новый прилив отчаяния. Томаса нигде не было.

А улица была переполнена людьми, которые смотрели на залив. Халила поняла, что последние торговцы, ожидавшие открытия порта, подняли якоря и отплыли; все массово покидали город, оставив доки после себя зловеще пустыми. Более тридцати кораблей как можно быстрее спешили прочь от неприятностей.

Толпа на причале теперь редела, люди начинали расходиться. Халила пришла в себя и вспомнила о своих делах.

Моряк во фригийском колпаке сидел на крыльце закрытого магазина и что-то строгал, и Халила подошла к нему, пытаясь придать себе спокойный вид. Моряк, прищурившись, посмотрел на нее.

– Профессор, – сказал он. – Что вам нужно от такого, как я?

– Вы не видели здесь очень высокого молодого человека? Блондина?

– Великана? Видел. – Он указал на дорогу. Та поворачивала и скрывалась из виду. – Кажется, он направлялся куда-то по важным делам. Вероятно, вам придется бежать, чтобы нагнать его.

– Спасибо, – сказала Халила и легонько поклонилась.

Моряк с улыбкой прикоснулся к своему колпаку. Он вырезал изящную маленькую скульптурку, изображающую выпрыгивающего из воды дельфина, поняла Халила. Странно, она подумала было, что он просто пьяница, который коротает время, а он, оказывается, создавал нечто прекрасное. Какие же люди все-таки непредсказуемо прекрасные.

– Мне нравится ваш дельфин! – крикнула Халила через плечо, когда понеслась по кривой дороге, и услышала, как моряк смеется, а потом все звуки вокруг нее заглушил влажный морской ветер, который бил в лицо, а из ощущений остались лишь камни брусчатки, о которые ударялись пятки.

Она перепрыгивала через лужи и продолжала бежать, пока наконец не заметила вдалеке копну светлых волос. «Какой же он быстрый!» Ее легкие горели, а ноги дрожали, и она с досадой поняла, что позволила себе расслабиться. Пара кругов по тренировочному солдатскому полю ей бы не помешали.

Наконец Халила оказалась достаточно близко, чтобы крикнуть Томасу и попросить его остановиться… Но ей не хватало для этого воздуха. Тогда она резко остановилась, задыхаясь, отчего ее чуть не стошнило, и подняла отвалившийся с водосточного желоба камешек. Халила швырнула камень, почти готовая к тому, что промахнется, но тот приземлился точно в цель в центре спины. Удар был не сильный, конечно, ведь у нее почти не осталось сил, но это заставило Томаса остановиться, и он обернулся, чтобы посмотреть, кто бросил камень.

Халила помахала, затем уперлась руками в бедра, пытаясь выровнять дыхание. Томас вернулся назад, чтобы подойти к ней.

– Халила? С тобой все в порядке?

– Гналась за тобой, – выдохнула она. – Прости. Перевожу дыхание.

– Да, я вижу. Тебе нужно присесть?

Халиле удалось покачать головой и снова выпрямиться.

– У нас нет времени, – сказала она, и на этот раз ей удалось сохранить свой голос более или менее спокойным. – Война вот-вот будет объявлена, если уже не была объявлена. Вражеские корабли, которые стоят у гавани, попытаются войти в наши воды в любую минуту, мы должны их остановить. Ты сможешь это сделать?

Томас обдумал ее слова, и на его лице появилось выражение, которое было ей слишком хорошо знакомо: решимость. – Да, – сказал он. – Я могу с этим разобраться. Но не в одиночку. Мне нужно, чтобы Морган настроила мне связь с механическим богом, как мы договаривались.

– Я не знаю, где Морган! – сказала Халила. – Она в Железной башне?

– Я не знаю. Ее вызвал профессор Вульф. Тебе лучше отправить сообщение ему. Он скажет нам, где она.

Перейти на страницу:

Похожие книги