Читаем Меч (ЛП) полностью

Келли царственно кивнула, сидя на своем самодельном троне. Корону, которую Сейбер подарил ей на свадьбу, она отложила в сторону, так как это была дворянская корона Катана. Она не чувствовала себя уютно в этом специфическом символе, после того как объявила себя королевой, а Сумеречный остров - своим королевством, независимым от империи Катан.

Вместо нее она была в короне из кубических цирконов и поддельных бриллиантов, которую стащила из магазина маскарадных костюмов, заплатив настоящим бриллиантом, вложенным в конверт с запиской, написанной печатными буквами, в которой говорилось, что это настоящий безупречный алмаз размером примерно в десять карат, и что стоит он гораздо больше, чем сама маскарадная корона. А что было делать, если у Морганена не оказалось американских наличных под рукой, чтобы оплатить купленные вещи, но были в избытке только драгоценные камни. Сделанные магически, но тем не менее.

Отложив все сомнения в сторону, Келли потрудилась вчера с Морганеном, который убедил ее приобрести все необходимое, оплатив бриллиантами — бриллиантами, которые, очевидно было легко сделать, когда один из братьев потрясающе хороший волшебник. Прочесывая ее мир в поисках различного подходящего реквизита, он заметил бутафорскую корону в витрине и заметил, что восьмиконечные звезды в этой короне стали знаком судьбы, и Келли должна надеть ее сегодня. И когда он водрузил эту корону ей на голову, показав, как она смотрится в обычном зеркале, Келли была вынуждена признать, что в короне она выглядит великолепно.

Однако гребни, удерживающие корону на голове, вызывали зуд. И сильный.

Сейбер, сидевший рядом в собственной серебряной короне и аквамариновом свадебном наряде, держал ее за руку. Он также холодно кивнул и немного поднял свободную руку.

- Можете приблизиться, господин граф, вы и ваши сыновья.

Доминор стоял в стороне и жестом показал им приблизиться по дорожке, пока он останется с моряками. Поставив три ящика и походные мешки у ног, шестеро гораздо более просто одетых мужчин почтительно остались на месте в центре зала, рассматривая изменяющие цвет портьеры, ярко и эстетично одетых мужчин и женщин вокруг. Лорд Арагол и его сыновья вышли вперед, остановившись в шести футах от первой ступеньки деревянного помоста, и сняли шляпы в галантном поклоне.

- Ваше Высочество, Ваше Величество… - пробормотала тройка почти в унисон.

- Господин граф, молодые господа, - ответила Келли, немного склонив голову.

- Господа, - добавил Сейбер, вежливо кивнув.

Лорд Арагол выпрямился и передал шляпу младшему сыну, который принял также шляпу брата и стал держать головные уборы вместе со своим. Граф оглядел людей вокруг них, а затем сосредоточил свой взгляд на королевской чете.

- Мы поражены вашим двором, Ваше Высочество… Ваше Величество. И степенью вашего волшебства, если вы можете так легко полностью скрывать от наших глаз этот дворец на холмах и деревню на берегу… хотя я не понимаю, зачем вы растрачиваете волшебство подобным образом.

- Для нас это не расточительство, - спокойно возразила Келли. - Я уверена, вы признаете наши доводы сокрытия от незнакомцев. Мы — древняя культура, - добавила она, немного лукавя, так как «древняя» в данном случае означала «позавчерашняя». - Один только этот донжон стоит более двух тысяч лет. Мы чтим такую долгую историю и множество ее традиций. Мы стали выше бесполезных войн с другими землями, но в то же время мы понимаем, что некоторые не настолько повзрослели в своей традиции и культуре. Зачастую нам легче просто «не быть здесь», когда вблизи нашего острова появляются незнакомцы, чем оказаться вовлеченными в конфронтацию, которая приведет к бессмысленному уничтожению. Пятна остаются навсегда, если их не удалить с ковра, независимо, понимаете вы это или нет.

Сейбер сохранил невозмутимый вид при ее последнем замечании, сказанном скучающим тоном… но и только. Он заговорил, как только она окончила свою маленькую речь.

- Расскажите нам о вашей земле, господин граф, Вы называете ее «Независимой» Мандарой. Существует ли для этого особая причина?

Мужчина горделиво выпрямил спину.

- Мы освободили многих наших собратьев-мужчин из оков гнета империи Наталии. Ни один мужчина не является рабом женщин в Мандаре, - добавил он, на мгновение бросив взгляд на Келли, и тут же отвел его. - Ни одной женщине не разрешается практиковать магию в Мандаре. Как бы то ни было в других краях, в нашем королевстве законно правят мужчины.

Сейбер взглянул на него, затем на Келли, обратно на графа и, не скрывая ухмылки, выгнул бровь.

- Вы думаете, моя жена владеет волшебством?

- Ваше королевство богато им. Очевидно, оно происходит от ваших женщин, которые являются практикующими ведьмами, - заметил пышно разодетый граф.

«Это звучит отвратительно знакомо», - подумала Келли. - «Казалось, что здесь я смогу избежать подобных предубеждений».

- Вы думаете — я ведьма?

- Вы женщина, которая является королевой, - ответил лорд Арагол, - Очевидно, что вы используете магию, чтобы сохранять власть.

Перейти на страницу:

Похожие книги