Читаем Меч Шаннары полностью

— Панамон Крил, добрый спаситель! — усмехнулся он с горечью. — Теперь понятно, почему ты так развеселился. Ты и твой дружок именно те, кем я вас назвал. Воры, грабители, разбойники с большой дороги! И вы явились сюда только ради камней. Как низко…

— Придержи язык, юноша! — Человек в алой одежде подскочил к Ши, размахивая своей железной пикой. Широкое лицо исказилось от ненависти, неизменная улыбка под маленькими усиками вдруг сделаюсь зловещей, и в темных глазах зажглись гневные огоньки. — Думай про нас что хочешь, только держи это при себе! Я не первый день живу на свете, и никто никогда не осыпал меня дарами! А раз так, я никому не позволю что-либо у меня забирать!

Ши испуганно попятился, понимая, что опрометчиво перешел границы дозволенного с этим непредсказуемым человеком. Без сомнения, главной целью парочки были эльфийские камни, а спасти пленника они решили случайно, в самый последний момент. Панамон Крил был не из тех, над кем можно безнаказанно насмехаться, и несдержанность вполне могла стоить Ши жизни. Еще мгновение рослый грабитель сверлил перепуганного юношу недобрым взглядом, потом медленно отступил назад, его искаженные гневом черты расслабились, и вместе с улыбкой на лицо вернулась маска прежнего благодушия.

— Да с чего бы нам с Кельтсетом это отрицать? — Размашистым шагом он прошелся взад и вперед, затем снова развернулся к Ши. — Мы плывем по волнам судьбы. Только ум и сноровка — вот что нас кормит, от других людей мы ничем не отличаемся, разве что методы у нас свои. Да еще мы ненавидим всякое лицемерие! Все люди воры, только мы воры честные и старомодные и не стыдимся своего ремесла.

— А как вы оказались здесь? — неуверенно спросил Ши, боясь снова разозлить своего вспыльчивого собеседника.

— Прошлой ночью, сразу после заката, мы проходили мимо и заметили костер, — охотно ответил тот, все его раздражение вмиг улетучилось. — Я подкрался к краю поляны, чтобы посмотреть поближе, и увидел, как наши маленькие желтолицые друзья забавляются с этими голубыми камешками. Тебя я тоже заметил — лежал весь связанный, хоть сейчас на вертел. Поэтому я позвал Кельтсета и решил убить двух зайцев сразу — ха-ха, как видишь, я не солгал, мне действительно не понравилось, что эти мерзавцы взяли в плен моего земляка!

Ши кивнул, хотя и сомневался, что его нынешнее положение лучше плена у карликов.

— Не бойся, парень. — Панамон Крил словно прочитал его мысли. — Мы тебя не тронем. Нам нужны только камни, за них могут неплохо заплатить, а денежки нам не повредят. Ты же хоть сейчас волен возвращаться туда, откуда пришел.

Внезапно он отвернулся и пошел к Кельтсету, который послушно дожидался его рядом с небольшой кучкой оружия, одежды и прочих более-менее ценных вещей, собранных с убитых карликов. Рядом с внушительной фигурой тролля его тоже отнюдь не маленький приятель казался крошечным, темная бугристая кожа придавала великану сходство с деревом, в тени которого стоял человек в алом плаще. Они коротко переговорили, Панамон что-то негромко втолковывал своему подельнику, а тот бурно жестикулировал и кивал массивной головой. Потом они повернулись к трофеям, Крил сноровисто рассортировал их, отбросив большую часть добычи в сторону как бесполезный хлам. Ши растерянно наблюдал за ними, не зная, что делать дальше. Без волшебных камней он был совершенно беззащитен в этих диких краях. Только друзья могли вступиться за него и помочь отвоевать камни, но он разминулся с ними в Драконьих Зубах. Поворачивать назад, когда пройден такой долгий путь, было немыслимо, даже если возвращение не столь опасно, как дорога к Паранору. К тому же от него зависели все остальные, и он не мог бросить Флика и Мениона, какая бы опасность ему ни грозила.

Панамон Крил обернулся через плечо, и на его красивом лице отразилось легкое удивление, когда он увидел, что юноша до сих пор стоит на прежнем месте.

— И чего ты ждешь?

Ши медленно покачал головой, давая понять, что и сам толком не знает. Мгновение рослый вор рассматривал его, потом подозвал жестом, коротко улыбнувшись.

— Иди сюда, перекуси с нами, Ши, — пригласил он. — По крайней мере, подкрепишься перед возвращением на Юг.

Вскоре все трое уже сидели вокруг небольшого костра, глядя, как подогреваются на огне аппетитные куски вяленой говядины. Немой Кельтсет сидел рядом с хрупким юношей с эльфийской кровью и не сводил глаз с дымящегося мяса, по-детски стиснув руки и опустившись на корточки перед костром. Ши обуревало сильное желание протянуть руку и потрогать странное существо, узнать, какая на ощупь его грубая, похожая на кору дерева кожа. Черты лица тролля, даже с близкого расстояния, казались смазанными. Пока не приготовилось мясо, он ни разу не шевельнулся и сидел неподвижно, словно скала, на которой даже само время и сменяющиеся эпохи не оставляют следа. Панамон Крил поднял голову и заметил, что Ши внимательно наблюдает за великаном. Он широко улыбнулся и хлопнул вздрогнувшего юношу по плечу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шаннара

Меч Шаннары
Меч Шаннары

Терри Брукс родился в Иллинойсе в 1944 г., закончил колледж Гамильтона в Нью-Йорке, где специализировался по английской литературе, а также получил юридическое образование в университете Вашингтона.Роман «Меч Шаннары», принесший известность Т. Бруксу, был опубликован в 1977 году. Этим произведением открывается большой цикл летописей Шаннары, посвященных описанию фантастической страны, в которой вместе с людьми живут сказочные народы: друиды, эльфы, дварфы, гномы и тролли. Автор сумел создать целый сказочный мир, используя мотивы древних саг.От составителя fb2-файла: Электронная версия содержит карту, тщательно вычитана по бумажному оригиналу; для расстановки пустых строк, отделяющих части текста внутри глав, кроме бумажного оригинала использовался электронный английский оригинал. В настоящий документ добавлен эпиграф и предисловие автора из другого перевода книги (Елены Королевой). Судя по многочисленным прочитанным мной отзывам в Интернете, перевод Т.Харисовой (Покидаевой) является наиболее любимым для серии летописей Шаннары, поэтому этот fb2-файл является основой для "единого перевода Шаннары". В последующих файлах "единого перевода" имена героев, наименования мест, событий и рас, отличающиеся от этой основы, приведены к ней (проверено с помощью английского оригинала).

Терри Брукс

Фантастика / Фэнтези
Меч Шаннары
Меч Шаннары

Не все спокойно в мире Четырех земель. Повелитель колдунов Брона, раскрывший тайну бессмертия с помощью черной магии, уже простер над миром живых свою гибельную завесу, и только легендарный меч древнего короля Шаннары способен остановить его. Но волшебный меч дается в руки лишь избранному. И надо же такому случиться, что Ши Омсфорд, юноша из глухой деревни, неожиданно узнает, что он и есть тот самый избранник, которому суждено спасти от гибели все живое. И вот Ши вместе со своим названым братом, принцем маленького горного королевства, и загадочным странником Алланоном отправляются на поиски спасительного меча…«Меч Шаннары» — одно из лучших произведений в жанре эпической фэнтези, начало которому положил великий Дж. Р.Р.Толкин. Книга не только принесла автору всемирную читательскую известность, она стала первой ласточкой, проложившей дорогу произведениям в жанре фэнтези в списки бестселлеров «Нью-Йорк таймс».

Терри Брукс

Фэнтези

Похожие книги