Читаем Мечта смертных полностью

Двое парней лет двадцати с небольшим дружно посмотрели на Гвен, и она не сразу поняла, почему их называли близнецами. Они были примерно одного роста и комплекции, но в остальном вовсе не были похожи. Людвиг был мускулистей, держался прямо и обладал аурой воина, брил голову и заплетал бороду в косы. Второй, Мардиг, был тоньше, легче, н носил бороды, зато мог похвастаться копной густых каштановых волос. Черты его лица были изящней, чем у брата, и его вполне можно было назвать красавчиком. Он смотрел на Гвен тёмными – а не голубыми, как у родителей – глазами и она видела в них какую-то чертовщинку. Она не могла понять, почему он, один из всех, не брил голову, и решила, что обязательно спросит об этом позже.

Его руку собственнически держала молодая женщина, бросавшая на Гвен неодобрительные взгляды. По обручальному кольцу на её пальце Гвен догадалась, что это была его жена.

Людвиг почтительно кивнул Гвен.

"Моя королева", – сказал он, твёрдым, но уважительным тоном.

Второй, Мардиг, не потрудился даже кивнуть.

"Ты не моя королева, – сказал Мардиг, – поэтому я не буду так к тебе обращаться. Но всё равно, добро пожаловать, чужестранка".

"Мардиг!" – воскликнула Королева, и её лицо потемнело. Она повернулась к Гвен и виновато покраснела. "Прошу прощения, моя госпожа", – сказала она. "Кажется, не всех своих мальчиков я сумела хорошо воспитать".

Гвен гадала, что только что произошло, но предпочла не вмешиваться.

"Не беспокойтесь, моя Королева", – сказала она. "Каждый может обращаться ко мне как пожелает".

Неловкость улетучилась, но мысленно завязала себе узелок на память: быть с Мардигом начеку. Ей не нравилось то, что она в нём чувствовала.

Король откашлялся.

"По другую сторону от меня сидит моя старшая дочь, Рут. Она – один из лучших наших воинов, и пусть ни пол, ни внешность не вводят тебя в заблуждение".

Гвен взглянула на девушку лет восемнадцати, высокую, широкоплечую, с твёрдым взглядом, взглядом воина, который Гвен могла узнать где угодно. Гвен удивило то, что она тоже брила голову и носила кольчугу. Она была симпатичной, но в чертах её лица было что-то мужское, и, если бы Гвен не сказали, что перед ней девушка, она бы вряд ли догадалась сама.

"Рада знакомству, моя королева", – сказала она глубоким уверенным голосом, голосом воина.

Гвен ощутила её искренность и воинский дух, и она сразу ей понравилась.

"Это честь для меня", – ответила впечатлённая Гвен.

"Рядом с ней, – продолжал Король, – моя младшая дочь, Жасмин. Пусть её возраст тебя не обманет – она мудрее нас всех. В её голове больше знаний, чем у моего главного придворного учёного, поэтому в этом году, в свой десятый день рожденья, она получила официальное учёное звание".

Гвендолин с любопытством посмотрела на хорошенькую девочку с миндалевидными глазами и пшеничными локонами. Когда та взглянула на Гвен в ответ, она отметила интеллект, сиявший у девочки в глазах. В ней чувствовалось что-то особенное.

"Моя королева", – произнесла она с лёгкой улыбкой. "История королев из рода МакГилов очень занимательна, и я буду рада поделиться ею с вами при случае".

Гвен кивнула, и не смогла сдержать улыбку. Девочка говорила тоном старца Абертола.

"Я с удовольствием послушаю", – ответила Гвен. Она увидела, как ощетинился сидевший рядом с ней Абертол, и его ревность её развеселила.

"А рядом с ней, – закончил представление король, – ты видишь моего младшего сына, Кадена. Ему скоро четырнадцать, и в нашем королевстве это очень важный возраст для будущего воина. Вскоре он начнёт свой воинский путь и вступит во взрослую жизнь".

"Я пойду по стопам брата", – сказал юноша гордо. У него на голове тоже была копна каштановых волос, и Гвен утвердилась в своей догадке, что мальчики здесь сбривают волосы, когда становятся мужчинами.

Гвен улыбнулась ему, услышав отвагу и решимость в его голосе.

"Не сомневаюсь, юный воин", – ответила она.

"Это мои дети…" – начал Король, но Королева оборвала его, положив руку ему на запястье.

"У нас есть и другие дети", – сказала она загадочно. "Но они нее смогли сегодня к нам присоединиться".

Гвен, сбитая с толку, хотела выяснить больше, но вместо этого вежливо кивнула, решив не допытываться.

Король бросил на Гвен быстрый взгляд, и она заметила разочарование на его лице. Это заставило Гвен ещё больше думать об этих других детях и о том, что они могли натворить, чтобы так расстроить отца.

"Большая честь познакомиться со всеми вами", – сказала Гвен. "Спасибо, что приняли нас за ваш семейный стол".

"Мы одной крови", – ответила Королева. "И мы хотим, чтобы вы чувствовали себя здесь как дома".

Слуги принесли бурдюки с вином и наполнили золотые кубки. Гвен отпила глоток, и вино сразу ударило ей в голову. Затем появились подносы с горами конфет, шоколада и всевозможных десертов, и Гвен, хоть и была сыта, не могла удержаться и перепробовала их все, потому что ничего вкуснее она никогда не ела.

"Итак, расскажи нам, моя королева, – обратился к ней Король, когда гости за столом снова утихли, – как вышло так, что королевская делегация с другого конца мира оказалась здесь? Почему вы покинули дом?"

Перейти на страницу:

Все книги серии Кольцо чародея

Герои в поисках приключений
Герои в поисках приключений

«Мальчик стоял на самом высоком холме низкой страны в Западном Королевстве Кольца, глядя на первые лучи восходящего солнца на севере. Насколько он мог видеть, растянутые зеленые холмы поднимались и опускались подобно горбам верблюда среди долин и вершин. Задержавшись в утреннем тумане, жгуче-оранжевые лучи первого солнца сверкали магическим светом, который соответствовал настроению мальчика. Зная, что это повлечет за собой гнев отца, он редко просыпался так рано или осмеливался уходить далеко от дома – не говоря уже о том, чтобы взбираться так высоко. Но в этот день ему было все равно. Сегодня он пренебрег миллионом правил и домашних обязанностей, которые угнетали его на протяжении четырнадцати лет. В этот день все было по-другому – судьба настигла его…»

Морган Райс

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Марш королей
Марш королей

«Король МакГил споткнулся в своих покоях, выпив слишком много. Комната вращалась перед глазами, его голова раскалывалась после ночных празднований. Женщина, имени которой он не знал, прижалась к его боку, одна ее рука обвилась вокруг его талии. Ее рубашка наполовину сползла, а смех женщины указывал ему направление кровати. Двое слуг незаметно исчезли, закрыв за собой дверь.Он не знал, где находилась его королева, но сегодняшней ночью это его не волновало. Теперь они редко делили ложе – она часто удалялась в свои покои, особенно в ночи празднеств, когда пир продолжался слишком долго. Королева знала о похождениях своего мужа, но, казалась, ее это не беспокоит. В конце концов, он был королем, а короли МакГилы всегда правили с привилегиями…»

Морган Райс

Фантастика / Эпическая фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Судьба драконов
Судьба драконов

«Король МакКлауд спустился с холма, помчавшись галопом через Хайлэндс по направлению к стороне Кольца, принадлежащей МакГилам. Сотни его людей скакали рядом с ним, цепляясь за жизнь, когда лошади помчались вниз с горы. Он откинулся назад, поднял свою плеть и сильно ударил ею своего коня – того не было необходимости подгонять, но МакКлауду нравилось его хлестать. Король наслаждался причинением боли животным.При виде картины, раскинувшейся у него перед глазами, у МакКлауда едва слюнки не потекли – идиллическая деревня МакГилов, безоружные мужчины в полях, полураздетые из-за летней жары женщины у домов, развешивающие белье на веревках. Наружные двери были открыты, по двору свободно бродили цыплята, котлы уже кипели, предвещая ужин. При мысли о том, какие разрушение он с собой принесет, о трофеях, которые он захватит, о женщинах, над которыми он надругается, МакКлауд шире улыбнулся. Он практически ощущал вкус крови, которую он собирался пролить…»

Морган Райс

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Клич чести
Клич чести

«Луанда бросилась через поле боя, едва успев отскочить в сторону несущегося коня, направляясь к небольшому дому, где находился король МакКлауд. Девушка сжимала в дрожащей руке холодный железный клин, пересекая пыльную дорогу этого города, который она когда-то знала, город своего народа. Все эти месяцы она вынуждена была наблюдать за тем, как ее людей безжалостно убивают, но теперь с нее довольно. Что-то внутри нее щелкнуло. Луанду больше не волновало, что ей придется выступить против целой армии МакКлауда – она сделает все возможное, чтобы его остановить.Луанда знала – то, что она собирается сделать, является настоящим безумием, она рискует своей жизнью, потому что, вероятно, МакКлауд ее убьет. Но, продолжая бежать, девушка гнала от себя эти мысли. Пришло время поступить правильно – любой ценой…»

Морган Райс

Боевая фантастика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы