Читаем Мечтая о Флоренции полностью

Принесли бутылку просекко. Мистер Беррейдж принялся тщательно изучать этикетку, даже очки снял, чтобы разглядеть мелкий шрифт. Наконец с удовлетворенным видом передал бутылку официанту, чтобы тот ее открыл, а сам надел очки и посмотрел на Дебби:

– Вальдоббьядене.

– Вал… что?

Дебби впервые слышала это слово.

– Лучшее просекко производят в районе Вальдоббьядене, к северу от Венеции. Я должен был убедиться.

Дебби запомнила эту информацию, так же как и то, что Беррейдж разбирается в винах. И любит их.

Когда вино разлили по бокалам, Беррейдж посмотрел на Дебби через стол и спросил:

– Итак, что скажете? Подниметесь на борт ФИА? Я бы очень хотел, чтобы вы присоединились к нашей команде.

Дебби опустила глаза и несколько секунд смотрела на вино в своем бокале.

Если она примет предложение, это будет кардинальной переменой в жизни. Эта перемена унесет ее еще дальше от родительского дома, она расстанется с друзьями и, главное, с Элис и начнет все сначала в тысяче миль от Англии.

Готова ли она к таким переменам? Дебби перевела взгляд на обернутое накрахмаленной белой салфеткой горлышко бутылки в ведерке со льдом. Это просекко проделало длинный путь из Италии в Англию, так почему она не может сделать то же самое, только в обратном направлении?

Да, новая жизнь во Флоренции – это то, о чем она мечтала.

Собравшись с духом, Дебби приняла решение, посмотрела на мистера Беррейджа и улыбнулась:

– Да. Спасибо вам большое, я с радостью приму ваше предложение.

Дебби подумала, не должна ли она в знак заключения соглашения протянуть мистеру Беррейджу руку, но у него на этот счет была другая идея. Бокал с просекко уже был у него в руке, и он протянул его перед собой. Дебби взяла свой, потянулась через стол, и они чокнулись, причем так громко, что привлекли внимание посетителей ресторана за соседними столиками. К счастью, бокалы оказались достаточно крепкими и выдержали столкновение, только немного просекко выплеснулось на руку Дебби.

– Превосходно, Дебора, просто превосходно! За ваше здоровье! – произнес Беррейдж, залпом выпил вино и потянулся за бутылкой.

А Дебби за это время успела только слизнуть несколько капель с руки. Она думала о том, насколько изменится ее жизнь в результате только что принятого решения.

Глава 7

Уже на следующий день Дебби с радостью и некоторым удивлением обнаружила в своем почтовом ящике подробное и исчерпывающее электронное письмо с подтверждением предложения занять должность заведующей учебной частью в школе английского во Флоренции. Сразу стало ясно, что мистер Беррейдж, когда не занят едой и выпивкой, очень практичный и аккуратный в деловом смысле человек.

Дебби решила, что это хороший знак. Послала формальный ответ, приняла предложение и распечатала контракт, чтобы, подписав, отправить его по почте.

А еще она получила ответ Пьерлуиджи на свое сообщение, в котором сообщала ему о принятом решении. Ответ обнадеживал и в то же время разочаровывал.

Отличные новости. Собираюсь на несколько недель в отпуск в Грецию (там нет сигнала), свяжусь, когда вернусь. О работе в США пока никаких новостей.

Х. Пьерлуиджи.

Человек – существо эгоистичное, и Дебби готова была признать, что будет рада, если Пьерлуиджи не получит работу в Америке и, значит, они снова встретятся и будут жить в одном городе. Расстраивало то, что, когда она приедет во Флоренцию, Пьерлуиджи, скорее всего, еще будет в Греции. И все равно ее не покидало чувство, что она скоро его увидит.

Дебби подала заявление об увольнении и с разрешения домовладельца смогла быстро избавиться от квартиры, заселив в нее одного своего знакомого. Элис вызвалась временно присматривать за ее оставшимися в Кембридже вещами, включая новенький велосипед.

На следующих выходных Дебби отправилась на поезде в Бристоль и там обрушила новости на головы своих родителей.

Отец, как она и ожидала, отнесся к ним несколько настороженно:

– Так-то вроде все очень даже неплохо, но ты убедись в том, что тебя не проведут с соцзащитой и пенсионными накоплениями.

Отец Дебби всю жизнь не доверял работодателям и теперь, когда до выхода на пенсию оставалось всего несколько лет, не собирался менять свое к ним отношение.

– Пап, я уверена, что все по-честному. – Дебби улыбнулась. – У меня письменный контракт и все прочее. Не волнуйся, там все по пунктам расписано.

– Это хорошо, – кивнул отец, – но ты все равно держи с ними там ухо востро. Иностранцы не всегда, как мы, с уважением относятся к соблюдению законов. – Тут Дебби хотела возразить, но отец сменил тему: – В любом случае теперь мы сможем поехать посмотреть Флоренцию, конечно, после того как ты там устроишься. Из Бристоля самолеты летают по всей Европе, так что долететь до тебя будет даже быстрее, чем добраться отсюда до Кембриджа.

В прошлом году родители Дебби, возвращаясь после выходных в Кембридже, попали в жуткую пробку на М25 и теперь представляли, сколько времени может занять это путешествие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Каждый вдох
Каждый вдох

Почему жизнь сталкивает людей? Как не пройти мимо «своего» человека? Насколько сильно случайная встреча способна изменить вашу жизнь?Хоуп Андерсон и Тру Уоллс в одно и то же время оказались в городке Сансет-Бич, Северная Каролина. Хоуп приехала на свадьбу подруги, Тру – чтобы познакомиться с отцом, которого никогда не видел. Они на несколько дней поселились по соседству и поначалу не подозревали, что с этого момента их мир разделится на «до» и «после».Двое людей полюбили друг друга мгновенно, почувствовали, что составляют две половинки единого целого. Но как сохранить это счастье, если у каждого давно своя жизнь, полная сложностей и проблем? Как выстраивать отношения, если вас разделяет океан? И какой сделать выбор, если для осуществления мечты одного, нужно пожертвовать мечтой другого?

Николас Спаркс

Любовные романы
Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Эротика / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература
Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы