Читаем Мечтая о Флоренции полностью

Мама тоже была обеспокоена, но тревожила ее не зарплата и прочие пункты контракта, а будет ли ее дочь счастлива в личном плане.

– Конечно, если ты этого хочешь, то поезжай. – Она на секунду встретилась с Дебби взглядом. – Но ты уверена, что хочешь переехать в чужую страну?

– Думаю, на данном этапе сложности пойдут мне только на пользу, да и работа, как я поняла, будет интересная. Наконец я получу возможность практиковать мой итальянский, буду преподавать и одновременно займу более ответственную должность.

– А в денежном отношении? Справишься?

То, что отец задаст этот вопрос, было неизбежно – у них в семье всегда было туговато с деньгами.

– Да, думаю, справлюсь. – Дебби кивнула. – В Кембридже при увольнении выдадут несколько тысяч, этих денег хватит на перелет, на задаток за проживание и прочее. И еще останется, чтобы внести очередной платеж по студенческому кредиту.

Они обговаривали все детали новой работы, пока Дебби не убедилась, что родители успокоились и приняли ее решение.

За несколько дней до этого у нее состоялся примерно такой же разговор с Элис и с таким же результатом. Учитывая нестабильное положение в кембриджской школе, просто нельзя было отказываться от более интересной и выше оплачиваемой работы, да еще и в городе ее мечты. И конечно, трудно было устоять перед главным искушением, ведь там Дебби ждал мужчина ее мечты.

Родителям она пока о Пьерлуиджи рассказывать не стала, решила, что еще будет время.

– Я рада, что вы оба одобряете эту идею. Я прямо чувствую, что мне надо принять какой-нибудь вызов, а должность завуча – как раз то, что нужно. Да и смена обстановки тоже пойдет мне на пользу.

Мама подалась вперед и похлопала ее по руке:

– Ты это заслужила, особенно после такого непростого года, точно тебе говорю. Я очень рада. Ты хорошо выглядишь, голос бодрый, и наконец-то снова улыбаешься.

Дебби тоже была рада происходившим с ней переменам. И в одном она была уверена: Пол остался в прошлом.

Прощаясь с друзьями в Кембридже, Дебби поняла, что будет сильно по ним скучать, и по городу тоже. Элис при расставании заливалась слезами и пообещала, что прилетит к ней на несколько дней перед Рождеством. Как бы то ни было, Кембридж Дебби покидала в приподнятом настроении, ведь ее ждала новая интересная работа и скорая встреча с Пьерлуиджи.

В первое воскресение октября Дебби вылетела в Болонью, а оттуда поездом отправилась во Флоренцию и всю дорогу волокла за собой огромный тяжелый чемодан. Осень уже наступила, а зимы, насколько она знала, во Флоренции холодные, так что пришлось прихватить с собой теплые вещи. Хотя температура воздуха в день прибытия была как в Англии в мягкий летний день.

От вокзала Дебби взяла такси и сразу поехала по адресу, который ей дал мистер Беррейдж. По пути скрещивала пальцы, чтобы обстановка оказалась если не уютной, то хотя бы не спартанской.

Дебби уже узнала из Интернета, что многоквартирный дом, в котором, как предполагалось, она будет проживать, расположен за чертой исторического центра города, недалеко от ворот Прато, где они с Элис обедали в первый вечер своей летней поездки во Флоренцию. От дома до школы полчаса пешком, но ходят автобусы, и вообще она всегда может купить себе велосипед. Фасад дома был несколько обшарпанным, но сам район показался Дебби довольно чистым и уютным.

Расплатившись с таксистом, она позвонила в квартиру номер пять.

– Да? – ответил мужской голос. – Кто там?

Дебби даже в первый момент подумала, что это мог быть сам мистер Беррейдж, но потом уловила шотландский акцент и поняла, что ошибается.

– Это Дебби Уотерсон. Я поступаю на работу в ФИА. Мистер Беррейдж сказал мне приехать по этому адресу.

– О да, хорошо, я вас впущу.

Голос у мужчины был доброжелательный, и Дебби сразу расслабилась. Услышав тихое жужжание, она толкнула дверь и вошла в вестибюль, который был почти наполовину заставлен велосипедами и скутерами. Сбоку от парадного входа она увидела широкую лестницу.

Пятая квартира находилась на втором этаже, и Дебби начала ступенька за ступенькой затаскивать свой чемодан наверх. Не добравшись до первой площадки, услышала, как кто-то сбегает вниз. Подмога прибыла в лице высокого широкоплечего парня.

– Дебби? – Парень широко улыбнулся. – Я Рори. Добро пожаловать во Флоренцию. Я это донесу.

Дебби хотела запротестовать, но здоровяк легко подхватил чемодан мускулистой рукой и повел ее за собой.

Когда они поднялись на второй этаж, он показал на приоткрытую дверь:

– Проходите, там открыто.

Дебби вошла в квартиру и на секунду замерла, почувствовав чудесный запах. Кто-то здесь пек пирог. Дебби вдруг поняла, что жутко проголодалась.

– Ваша комната слева в конце коридора, – сказал у нее за спиной Рори.

Дебби прошла по короткому коридору и, приготовившись к худшему, открыла указанную дверь.

Первое впечатление оказалось очень даже хорошим. В комнате было чисто и светло. Кровать заправлена белыми, без единого пятнышка простынями, с такими же белыми наволочками. На краю кровати – стопка свежих полотенец, а на полотенцах – связка из трех ключей: от парадного входа, от квартиры и от ее комнаты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Каждый вдох
Каждый вдох

Почему жизнь сталкивает людей? Как не пройти мимо «своего» человека? Насколько сильно случайная встреча способна изменить вашу жизнь?Хоуп Андерсон и Тру Уоллс в одно и то же время оказались в городке Сансет-Бич, Северная Каролина. Хоуп приехала на свадьбу подруги, Тру – чтобы познакомиться с отцом, которого никогда не видел. Они на несколько дней поселились по соседству и поначалу не подозревали, что с этого момента их мир разделится на «до» и «после».Двое людей полюбили друг друга мгновенно, почувствовали, что составляют две половинки единого целого. Но как сохранить это счастье, если у каждого давно своя жизнь, полная сложностей и проблем? Как выстраивать отношения, если вас разделяет океан? И какой сделать выбор, если для осуществления мечты одного, нужно пожертвовать мечтой другого?

Николас Спаркс

Любовные романы
Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Эротика / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература
Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы