Читаем Мечтая о Флоренции полностью

– Что ж, похоже, ты добилась успехов в том, что касается твоей будущей свекрови. Лично я намучилась, пока пыталась убедить мать Гая, что стану хорошей женой для ее сына. А потом я узнала, что она обожает шоколадные конфеты. Знаешь, такие, которые делают вручную, безумно дорогие, продаются в модном магазине недалеко от моста? Так вот, я потратила несколько фунтов, и она стала есть у меня с руки. Не конфеты, конечно, ты понимаешь.

– Отношение ко мне будущей свекрови не имеет никакого значения, если будущий муж даст мне пинка за то, что я вела себя как потаскуха.

– Не говори глупости. Он не станет париться по этому поводу, обещаю.

– Хотела бы я быть так в этом уверена.

– Это все осталось в прошлом. Поверь мне, Дебс, он не станет заморачиваться.

После разговора с подругой Дебби просто сидела на скамейке, держась за бронзовую руку, и рассеянно смотрела то на крыши Флоренции, то на склон холма внизу. Думала о том, что сказала Элис, о том, что сказала ей Флора, и впервые осмелилась понадеяться, что все закончится хорошо.

Дебби потеряла счет времени и, когда ей показалось, что бронзовая рука ободряюще сжала ей плечо, мысленно витала где-то очень-очень далеко.

– Я был уверен, что найду тебя здесь.

Это был Дарио.

Дебби обеими руками потянула его вниз через спинку скамейки, пока он не плюхнулся к ней на колени. И тут она обнаружила, что Дарио держит в руке поводок, а на подводке возбужденный донельзя черный лабрадор. Мягкие протесты Дарио Дебби заглушила очень долгим поцелуем. И тогда Байрон, оббежав скамейку, начал на них прыгать, явно желая, чтобы его приняли в такую веселую игру. Наконец Дебби отпустила Дарио и переключила свое внимание на Байрона. Тот стал радостно кататься у нее в ногах.

Дебби взглянула на Дарио:

– Сочувствую, что такое случилось с твоим отцом, но я видела твою маму. Она сказала, что все обошлось.

– Я только что с ней разговаривал, – кивнул Дарио. – Она попросила вывести этого монстра погулять, он ведь сидел дома взаперти.

Дарио посмотрел Дебби в глаза и вдруг стал серьезным.

– Она сказала, что ты хочешь о чем-то со мной поговорить.

– Да, хочу, но это будет непросто. – Дебби посмотрела себе под ноги.

– Почему, я такой страшный?

– Нет, Дарио, дело не в тебе, дело во мне.

– Ты не против, если мы поговорим в машине?

– Да, конечно, но почему? Мы куда-то поедем?

– У тебя есть два часа свободного времени?

Дебби сверилась с часами – была половина третьего.

– В школе мне надо быть только к половине шестого. У меня занятия в шесть.

– Отлично. Байрону надо побегать, а я должен кое-что посадить в саду, и ты, если хочешь, можешь составить мне компанию. А поговорить можем в машине.


Примерно около трех «Полли Панда» подъехала по ухабистой дороге к дому Дарио.

Дебби только на выезде из города набралась смелости и начала рассказывать обо всем, ничего не скрывая. Постепенно, шаг за шагом она сумела подробно описать все, что с ней происходило за последние полгода. По лицу Дарио трудно было понять, что он обо всем этом думает, к тому же ее отвлекал Байрон, который не оставлял попыток перебраться к ней на пассажирское сиденье. Но Дебби заметила, как у Дарио заходили желваки, когда она назвала имя человека, с которым у нее была короткая связь в августе прошлого года. Но, несмотря на это, она не остановилась и довела рассказ до конца.

Она закончила свою историю, как раз когда они подъехали к дому. Дарио почти все это время молчал, внимательно смотрел на дорогу и отвлекался, только чтобы отогнать Байрона назад к багажнику.

Когда они наконец остановились возле дома, он сразу обошел машину и открыл багажник. Байрон радостно выпрыгнул на волю и стал лаять без видимой на то причины.

– Он всегда лает, когда мы с ним сюда приезжаем. Думаю, это он так здоровается с домом. Прихвати, пожалуйста, лопату, хорошо? – сказал Дарио.

Сам взял пластиковый горшок с рассадой и пошел к тому месту, где стояла скамейка из дубовых плах и рос волшебный старый розовый куст.

Дебби двинулась следом. Дарио улыбался, и это придавало ей сил, но она все равно не могла понять, что он чувствует.

Когда они подошли к скамейке, Дарио вытер рукавом куртки сиденье и пригласил ее сесть, сам сел рядом, а Байрон прибежал от дома и улегся у них в ногах. Они смотрели на виноградники и оливковые рощи, на крыши Флоренции. Молча любовались сельской местностью Тосканы, которая прекрасна даже в зимнее время.

А потом Дарио наконец заговорил:

– Дебби, что было, то прошло. Все, что было до нашей встречи, – древнейшая история и не имеет отношения к нашему настоящему. Я очень тронут, но совсем не удивлен твоим решением, что будет правильно обо всем мне рассказать. И сообщить Изабелле, за какой кусок дерьма она собралась замуж. Ты из той породы людей, которые всегда стараются поступать правильно. И я люблю тебя за это. – Дарио перехватил взгляд Дебби. – Прости, я, кажется, сказал слово на букву «л». Друзья ведь не говорят такие слова, да? Мне следовало сказать, что меня это в тебе восхищает.

– Дарио, я не против этого слова. И я рада, что ты его произнес.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Каждый вдох
Каждый вдох

Почему жизнь сталкивает людей? Как не пройти мимо «своего» человека? Насколько сильно случайная встреча способна изменить вашу жизнь?Хоуп Андерсон и Тру Уоллс в одно и то же время оказались в городке Сансет-Бич, Северная Каролина. Хоуп приехала на свадьбу подруги, Тру – чтобы познакомиться с отцом, которого никогда не видел. Они на несколько дней поселились по соседству и поначалу не подозревали, что с этого момента их мир разделится на «до» и «после».Двое людей полюбили друг друга мгновенно, почувствовали, что составляют две половинки единого целого. Но как сохранить это счастье, если у каждого давно своя жизнь, полная сложностей и проблем? Как выстраивать отношения, если вас разделяет океан? И какой сделать выбор, если для осуществления мечты одного, нужно пожертвовать мечтой другого?

Николас Спаркс

Любовные романы
Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Эротика / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература
Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы