Часы показывали половину девятого утра. Оставив Викторию досыпать, а затем наслаждаться достопримечательностями Рима, Джо вышла из отеля. До конференц-центра было недалеко – каких-то триста метров. Джо нарочно вышла пораньше, чтобы окончательно собраться и морально подготовиться, хотя конференция открывалась только в половине десятого. Невзирая на ранний час, вестибюль был полон людей. Джо пришлось встать в очередь к столу регистрации. Удостоверившись, что она является участницей, ее поручили заботам сотрудницы секретариата. Та передала Джо именной бейдж и пакет информационных материалов. Они несколько минут поговорили по-итальянски. Джо обрадовалась, что произносит итальянские фразы без запинки. Девушка провела ее в «комнату для гостей». Здесь уже собрались выступающие, а также почетные гости конференции. Многие из них были всемирно известными учеными в области защиты окружающей среды, отчего волнение Джо еще увеличилось.
Она прилагала все силы, чтобы успокоиться и расслабиться. Официантка подала ей стаканчик эспрессо. Джо нервно глотала кофе и вдруг заметила рослого мужчину, выделявшегося среди собравшихся. Как и прежде, его волосы были стянуты в конский хвост. Пока Джо набиралась храбрости, готовясь к нему подойти, он сам ее увидел и направился к ней:
– Джоанна, никак вы? Не уверен, помните ли вы меня. У нас была короткая встреча в Лондоне, во французском посольстве.
– Разумеется, я вас помню. Вы Рикки из Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Мне тогда очень понравилось ваше выступление.
Они поздоровались за руку. Джо искренне обрадовалась встрече.
– Я прочитал в программе, что вы замещаете Рональда. Вы работаете с ним?
– Я работаю
– И как вам работается? – Задав этот вопрос, Рикки как-то странно ей подмигнул.
– А вы знаете Рональда?
– Я успел с ним поработать в Калифорнийском университете и знаю, что он за человек. Вы с ним ладите?
Джо могла бы многое рассказать о Рональде, но Рикки она видела всего второй раз, а потому решила прикусить язык и выбрала дипломатичный ответ:
– Я считаю привилегией работу под началом столь известного ученого.
– Уж не он ли заставил вас заучить эту фразу? – засмеялся Рикки.
Фактически американец был недалек от истины, но Джо и сейчас ответила нейтрально:
– Мы прекрасно понимаем друг друга.
– А вы знаете, какое прозвище ему дали в нашем университете? – Рикки понизил голос. – Пират. Он здорово умел красть чужие идеи.
Джо было не сдержать улыбки. Рикки тоже улыбнулся и сменил тему. Джо немного успокоилась. Рикки был приятным собеседником, и разговор доставлял ей удовольствие. Однако вскоре Рикки извинился и сказал, что ему необходимо переговорить с одним из местных высокопоставленных чиновников. Джо искренне огорчилась.
Взяв стаканчик с недопитым кофе, Джо побрела в дальний угол, где был стол. Там она присела и открыла пакет с информационными материалами. Первой лежала программа конференции. Джо едва не упала в обморок, узнав, что ее презентация о борьбе с «мусорными островами» в океане состоится сегодня, в три часа дня. Допив кофе, она поискала глазами официантку, чтобы попросить еще стаканчик. Но то, что произошло дальше, повергло ее в еще больший шок.
– Простите, вы ведь доктор Грин?
Джо подняла голову. Ей не требовалось читать имя на бейдже. Она сразу узнала эту пожилую даму. Перед ней стояла председатель конференции, профессор Вальтрауд Дитрих, представляющая ООН. Легендарная фигура в мире защитников окружающей среды.
Густо покраснев, Джо вскочила. Стаканчик опрокинулся, к счастью пустой, листы и буклеты разлетелись по столу.
– Какая честь видеть вас, профессор Дитрих! – Она пожала протянутую руку. – Да, я доктор Грин. Джо Грин.
– Добро пожаловать на конференцию, доктор Грин. Прежде всего, передайте Рональду привет от меня и наилучшие пожелания. Я хорошо его знаю и очень огорчилась, услышав о случившемся с ним.
Джо пообещала, что обязательно передаст. После нескольких минут обыденного разговора профессор вдруг сказала:
– Я узнала от Флавии, что вы говорите по-итальянски.
Джо вспомнила, что видела это имя на лацкане девушки из секретариата, провожавшей ее сюда.
– Правильнее сказать, я немного говорю по-итальянски. И беглостью речи не отличаюсь.
– Не скромничайте. Флавия была в восхищении от вашего итальянского. – Профессор немного понизила голос. – Дело в том, что у нас возникла некоторая проблема. Хотя конференция и проходит в Риме, основные выступающие, включая и меня, знают по-итальянски лишь несколько слов. В стенах конференц-центра это не страшно, поскольку нашей «латынью» является английский. Но не будешь же с местными СМИ говорить на английском.
– С какими СМИ?
– Я имею в виду RAI, итальянское государственное телевидение. Им не терпится провести интервью с тем, кто сможет рассказать зрителям о сути конференции. Разумеется, по-итальянски. Я могла бы выступить, общаясь через переводчика, но будет гораздо лучше, если интервью пройдет на их родном языке.