— Я была бы счастлива оказаться
Она кинула свою тарелку в раковину, где та раскололась на кусочки. Если это не был знак, то что тогда?
— Я просто не хочу быть привязанной к
— Тогда ладно, — пробормотал я, даже не испытывая боли от правды, которую уже знал.
— А я еще чувствовала вину из-за Калеба!
Погодите. Что? Кто такой, черт возьми, Калеб?
— Меня вообще не должно волновать, что я скрывала то, что спала с ним последние три месяца! — выкрикнула она и выбежала из комнаты.
В глубине квартиры послышался стук и хлопанье. Я не последовал за Сиеррой. Не хотел и дальше обострять нашу ссору. Может, я должен настоять и узнать, кто такой, черт побери, Калеб. Но, честно говоря, мне было плевать. То, что Сиерра спит с другим парнем, не имеет значения. Конечно, моя гордость слегка задета, но сердце в порядке. Даже шрама не осталось.
Грустно, что после столь продолжительного времени вместе, после того, как делили дом и жизнь, меня даже не волновало, что она раздвинула ноги перед каким-то Калебом. Я просто испытывал облегчение от того, что она уходит.
Боль в груди утихла. Я сел на стул и слушал, как Сиерра разносит спальню.
Я прикрыл рот, пытаясь сдержать смех. Но не смог. Все это было чертовски забавно.
Сиерра была в другой комнате, разбрасывая повсюду вещи и крича во всю силу своих легких, будто я только что сказал, что ухожу к ее лучшей подруге. Она изо всех сил играла роль отвергнутой подруги, когда, по сути, месяцами изменяла мне.
Ирония судьбы.
Я все еще смеялся, когда Сиерра вернулась на кухню, держа в руках две сумки, набитые вещами. Она сердито смотрела на меня, пока я пытался прекратить давиться от смеха.
— Что смешного? — требовательно спросила она.
Я покачал головой.
— Ничего.
— Кажется, я сломала стерео в спальне. Упс, — сказала она мне, сверля взглядом.
Я снова засмеялся. Она такая смешная.
Сиерра раздраженно вскинула руки в воздух.
— Не думаю, что это смешно, Бек! Я ухожу! Ты этого не понимаешь? — взвизгнула она.
Я нацепил на лицо нейтральное выражение, но мои губы продолжили дергаться.
— Ага. Я понял.
— Я ухожу к Калебу, — язвительно объявила Сиерра, желая причинить мне боль. — Он мой босс, просто чтобы ты знал.
Ну, конечно, кто же еще.
— У него дом у реки и летний домик на пляже. Он хочет, чтобы на выходных мы отправились заниматься дельтапланеризмом.
Почему она все еще здесь?
— Ну, желаю вам хорошо провести время, — ответил я.
— Тьфу! Ты такой мудак, Бекетт! Желаю тебе найти другую девушку, которая смирится с твоими заскоками, — вышла она из себя. — И даже не думай снова звонить мне. Я вернусь за своими вещами, когда ты будешь на работе. И не думай, что получишь телевизор! Он мой! — выкрикнула Сиерра через несколько минут.
Будто меня заботил телевизор. Я просто хотел, чтобы она убралась отсюда. Мы долго к этому шли, и все, что я чувствовал — облегчение из-за того, что момент, наконец, настал.
— Я заслуживаю лучшего, — негодовала Сиерра.
— Надеюсь, ты найдешь это с Калебом, — ответил я, стараясь говорить искренне. Но не думаю, что преуспел в этом.
Сиерра сердито посмотрела на меня и вылетела из квартиры.
И когда закрылась дверь, я впервые за долгое время почувствовал себя лучше.
Глава 6