Читаем Мечты сбываются полностью

— Боюсь, ей совсем худо, — призналась Люсия, на глаза которой вновь навернулись слезы. — Нам снова пришлось вызывать врача, но от него было немного толку. Однако же мой отчим обмолвился, что вы знакомы со швейцарским специалистом по грудным болезням.

— Доктором Гайдвегом? Славный малый! Хотите, я позвоню ему и попрошу осмотреть ее?

Люсия понурила голову.

— Здесь есть одна проблема. Дело в том, что мы не можем себе позволить заплатить ему. И я подумала, что, быть может, вы попросите его отсрочить оплату его счета, пока мы не окажемся в более благоприятных обстоятельствах.

Лорд Уинтертон подошел к телефону, снял трубку и стал ждать ответа телефонистки.

— Вы должны позволить мне оплатить его счет, — обронил он, когда его соединили.

— Я не желаю слышать ни о чем подобном, и мой отчим придерживается аналогичного мнения.

В глубине души она отчаянно надеялась, что он станет возражать ей.

— Вздор! А, доктора Гайдвега, будьте любезны. Его вызывает лорд Уинтертон.

Люсия с радостью ощутила, как в душе у нее зарождается надежда, когда лорд Уинтертон быстро договорился с доктором о том, что тот обследует ее мать. Положив трубку, он обернулся, подошел к ней и опустился на колени.

— Вот и все, — негромко сообщил он ей. — Он заедет к ней сегодня вечером, сразу же после того, как его лондонская клиника закроется на ночь. Я уверен, что он сможет помочь ей. Он очень талантливый специалист.

— Большое вам спасибо, — прошептала Люсия, будучи не в силах встретить его сияющий взгляд. — Вы даже не представляете, как много это значит для меня. И смогу ли я когда-либо отблагодарить вас?

Он заговорил еще тише, и голос его обрел бархатную мягкость:

— Что значит лишняя сотня фунтов сверх той суммы, которую я уже одолжил сэру Артуру? В любом случае, он уже сделал первый взнос, предоставив в мое распоряжение очаровательного секретаря! Так что мне придется всего лишь потребовать от вас сверхурочной работы!

Люсия наконец набралась мужества взглянуть ему в глаза и тотчас же ощутила знакомую дрожь внутри. Он не отвел глаз, а рука его медленно поползла к ней по столу.

В мгновение ока она встряхнулась, пришла в себя и забарабанила по клавишам.

Лорд Уинтертон выпрямился. На лице его было написано явное разочарование, и весь остаток утра Люсия ощущала, что между ними возникла некоторая напряженность.

Едва ли не каждое свое слово лорд Уинтертон сопровождал тяжким вздохом и норовил при первой же возможности коснуться ее или задеть мимоходом.

«Он что же, пытается соблазнить меня?» — спросила она себя, когда они выходили из столовой после обеда.

Он вел себя необычайно внимательно и напропалую флиртовал с ней на глазах у Джепсона.

«Или он полагает, что, оказав мне услугу, теперь может рассчитывать, что я отплачу ему тем же?»

Всю неделю он продолжал эту подспудную осаду.

Когда наконец наступил полдень пятницы, голова у Люсии уже шла кругом от его намеков и комплиментов. Она с ужасом сознавала, что может и не устоять перед его обаянием.

«Ах, если бы он был старше и не так красив, — сказала она себе, когда он подошел вплотную к ее креслу в кабинете. — Тогда мне было бы легче отказать ему или же вовсе не обращать на него внимания».

Но его ошеломляющая мужская сила продолжала действовать на нее самым волшебным образом.

Она поймала себя на том, что откровенно любуется им, восхищаясь его широкими плечами или чудесными глазами, которые буквально гипнотизировали ее.

А для того, чтобы церемония открытия состоялась и прошла должным образом, предстояло еще очень много сделать. Ей пришлось составить длинный список приглашенных вельмож, равно как и вступить в переписку с личным секретарем самого короля.

Неделя близилась к концу, и Люсия была вполне довольна собой и тем, сколь многого сумела достичь.

И вот сейчас наступил вечер пятницы и она почти закончила свою работу.

Не успел лорд Уинтертон позвонить с требованием подать чай, как в кабинет без приглашения заявилась — кто бы вы думали? — леди Шелли собственной персоной.

— Право слово, Ричард, — упрекнула она его. — Передняя дверь была открыта настежь — тебе следует приказать своим слугам быть осторожнее.

Люсия вздохнула про себя, когда леди Шелли, кокетливо склонив голову к плечу, взглянула сквозь полуопущенные ресницы на лорда Уинтертона.

— Камилла, я занят.

Но леди Шелли проигнорировала его самым великолепным образом и вместо этого безотлагательно взялась за Люсию.

— Дорогая моя, насколько я понимаю, вас можно поздравить с помолвкой?

От неожиданности у девушки отвисла челюсть. Не может же она знать о сделке с лордом Уинтертоном! Люсия решила, что она блефует.

— Прошу прощения, леди Шелли, но вы ошибаетесь. Я не обручена.

В ответ леди Шелли выразительно приподняла тонкую бровь.

— В самом деле? Я слышала совсем другое, и совсем другое некий мистер де Редклифф рассказывает своим друзьям. Мой брат дружен с ним, и за ужином давеча вечером они весьма пространно обсуждали вас.

Люсия пришла в ужас.

Перейти на страницу:

Все книги серии На крыльях любви

Увлечение герцога
Увлечение герцога

Майкл, сын лорда Мура, влюбляется в первую красавицу Лондона леди Фелицату, дочь графа Уоргрейва. Они проводят вместе прекрасные дни, и кажется, что юные влюбленные сердца ждет счастливое будущее. Но однажды Фелицата сообщает Майклу, что выходит замуж за Саймона Харрингтона, старшего сына герцога Камбрии. Она говорит, что, хоть и любит Майкла, счастливой жизни у них не будет, поскольку он недостаточно богат… Майкл в тот же вечер уплывает в Индию – лечить войной разбитое любовью сердце. Однако вскоре ему придется вернуться в Англию, где его ждет борьба за законное наследство и новую, настоящую любовь…Майкл, син лорда Мура, закохується в першу красуню Лондона леді Феліцату, дочку графа Ворґрейва. Вони проводять разом чудові дні, і здається, що на юні закохані серця чекає щасливе майбутнє. Але одного разу Феліцата повідомляє Майклу, що виходить заміж за Саймона Харрінґтона, старшого сина герцога Камбрії. Вона каже, що, хоч і любить Майкла, щасливого життя в них не буде, оскільки він недостатньо багатий… Майкл того ж вечора вирушає до Індії – лікувати війною розбите коханням серце. Однак незабаром йому доведеться повернутися до Англії, де на нього чекає боротьба за законну спадщину й нове, справжнє кохання…

Барбара Картленд

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Романы
Слушай свое сердце
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому.Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда. Дівчина обожнює його коней і прогулянки по околицях. Одного разу дядько приносить приголомшливу звістку: прем'єр-міністр мріє одружити свого сина з Деллою! Але дівчина зовсім не рада: хлопець має погану репутацію. Сер Едвард просить племінницю добре подумати, адже це хороший шанс для Делли влаштувати свою долю. У цей же час дівчина знайомиться з Джейсоном, сином герцога. І розуміє, що її серце належить іншому. За порадою старої циганки Делла починає слухати своє серце і… тікає з дому.

Барбара Картленд

Короткие любовные романы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза