Читаем Медитации на мысли Исаака Башевиса Зингера, Фредерика Соломона Перлза полностью

«Возникал спор на одну и ту же тему: достаточно ли хорошо люди знают историю, чтобы предсказать ее ход. Аса-Гешл полагал, что ход истории предсказать невозможно, поскольку многие факты и обстоятельства остаются в тени. Сама по себе мысль о царстве свободы противоречит причинно-следственной связи. Справедливость не может иметь место в системе, где всякое тело приводится в движение лишь другим телом. Идея равенства вступает в пртиворечие с о всеми биологическими факторами.»

Исаак Башевис Зингер«Семья Мускат»
Прекрасно ли мы знаем ход истории —Царство свободы – сказка иль мечта —И справедливость – это что за категория —Когда сбиваясь в кучу – множатся тела?<p>Медитация 65</p>

«Религия подобна армейскому уставу – она требует дисциплины. Голая вера, вероятнее всего, приводит к греху… Эта синагога напоминала казарму, где муштровали солдат Господа…»

Исаак Башевис Зингер«Люблинский штукарь»
Солдаты Господа бегут стадами в Вечность —Их храмы – их казармы – на ветрах —Напоминают лишь – про ожиданье встречи —С тем – кто – нам привидится во снах!<p>Медитация 66</p>

«Человек – это буквально кладбище, где похоронены живые трупы.»

Исаак Башевис Зингер роман «Шоша»
Сколько во мне – схоронено – людей —Живое кладбище – во мне – Господь —Но именно – от Смерти – я – сильней —И ощущаю – одеяньем – свою плоть!<p>Медитация 67</p>

«Хочешь сорваться – делай наоборот. Тогда самый злейший грех оборачивается добрым делом. Главное действовать, а не обдумывать да размышлять.»

Исаак Башевис Зингер«Суббота в Лиссабоне»
Порой действо – раскрывает лучше мысли —Твою безумную – направленность – туда —Где перевоплощаются – все жизни —Вдруг – переписывая – заново – года!<p>Медитация 68</p>

«Каков будет следующий шаг? У меня часто появлялось такое чувство, что (несмотря на все, что говорится или делается) будущее будет яростно повторением прошлого.»

Исаак Башевис Зингерроман «Мешуга»
Что бы ни было – всё снова повторится —И этот мир – и этот яркий свет —И человек вмиг окрыленной птицей —Крылами вновь обнимет излученье лет!<p>Медитация 69</p>

«Души не исчезают. Душа возвращается и проникает в тело, которое само открывается ей навстречу, потому что оно почувствовало к душе симпатию. Такого понятия, как случайность, не существует. Силы, правящие человеком и его судьбой, всегда в союзе с теми, кого ему суждено встретить на своем пути.»

Исаак Башевис Зингер роман «Шоша»
Душа не исчезает – снова в тело —Возвращается таинственным путём —Бог намечает смертным видеть цели —И находить – всегда – знакомый дом!<p>Медитация 70</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия