Читаем Медные монеты на алтарь предков/铜钱龛世 /Tong Qian Kan Shi /Copper Coins полностью

И в это мгновение человеческая фигура на кровати исчезла, и из-под одеяла появилась длинная черная тень, которая, выскользнув, становилась все больше и больше.

Хонг~

Стена, к которой прислонилась кровать, упала, открыв шокированных Каменного Чжана и Лу Няньци, сидящих по соседству.

Сюань Минь тоже был ненадолго ошеломлен, он не ожидал, что Сюэ Сянь так случайно превратится в дракона. Когда он пришел в себя, он увидел, что он держит черную мантию, брошенную ему драконом, которая, похоже, низводила его до своего рода роли кореша, держащего одежду.

Что еще более типично, когда дракон подбросил ему мантию, он не забыл забрать золотые бусы из рукава. Взмахом когтя дракон послал бусинки вращаться, и они быстро исчезли в нем, как-то ускользнул от его чешуи.

Сюань Минь потерял дар речи.

Они сломали стену — служащие округа должны были знать, что что-то происходит внутри.

Из-за двери раздался громкий крик:

— Не беспокойтесь! Мы окружили вас со всех сторон, у вас нет возможности спастись!

Когда офицер закричал, его товарищи начали таранить дверь.

Когда дверь открылась, главный офицер даже усмехнулся:

— Вы ничего не можете сделать, кроме как сломать крышу и улететь… — Он на мгновение остановился.

Толпа стражников, стоявших у двери, гадала, не все ли им снятся…

Да, они определенно мечтали.

Рот главного офицера все еще был открыт посреди речи, когда он уставился на черного дракона, свернувшегося клубочком внутри комнаты.

Дракон был немыслимо большим — только его хвостовая часть заполняла комнату. Кровать была раздавлена, а стена рядом с ней превратилась в щебень, оставив после себя тонкий каркас со всех четырех сторон, похожий на нарезанный тофу.

Но… каким ножом можно разрезать стену, как тофу?!

Затем ведущий чиновник заметил, что огромный черный дракон уже разбил большую часть крыши, а верхняя половина его тела достигла снаружи, растянувшись по наклонной крыше гостиницы. Казалось, все здание прогибается под его весом в одном направлении.

Лица служащих все еще застыли от недоумения и ужаса, когда дракон опустил свою тяжелую голову и посмотрел на них через дыру в крыше. Затем он протянул коготь и схватил столь же ошеломленного мужчину средних лет и тощего мальчика из соседней комнаты. В то же время он подтолкнул голову и поднял на шею молодого монаха в белом халате.

Дракон еще раз взглянул на стражников, затем издал яркий рев, вытянув голову.

Мгновенно ответили ветер и облака, и вдали вспыхнули молнии, периодически освещая темное ночное небо. Гром грохотал к ним из своего эпицентра где-то далеко, гремя все громче.

Затем в комнату ворвался длинный оглушительный порыв ветра.

Черный дракон поднялся на ветер и поднялся в облака. Когда он уходил, его длинная черная тень порхала в облаках и выходила из них, кружась в воздухе, прежде чем исчезнуть в темноте.

Стояли ли они у двери или ждали под окном, все клерки графства — а также те два официанта и горстка жителей соседних домов, которые случайно подняли глаза в тот момент все увидели, как этот дракон улетает в небо, и не могли поверить своим глазам.

Главный офицер даже не смог увидеть, как выглядел Сюань Минь, он вспомнил только ту облачкообразную мантию.

Вскоре после того, как дракон исчез, вызванные им облака начали литься дождем.

Шторм был непреодолимым, и когда капли дождя ударили по лицам стражников, они почувствовали холод настолько, что по их спинам пробежал холодок.

Наконец они пришли в себя. Один из них пробормотал:

— Они… они действительно сломали крышу… и улетели…

Голос мужчины, казалось, вырывался из самого низа его горла и казался натянутым, возможно, от шока или от холода.

Услышав это, у ведущего офицера задрожали губы, и он побледнел.

— Мы… мы были здесь, чтобы арестовать монаха, верно?

— Ах, — заикались его коллеги. — Правильно…

— Только что в небе… это был дракон, верно? — сказал старший клерк, все еще ошеломленный.

— Правильно…

— Этот монах, ты это видел… — Главный офицер снова повернулся лицом к небу. — Этот монах улетел с драконом…

— Правильно…

Клерки вытянули шеи до упора и вместе таращились в ночь, как группа сурикатов. Кроме справа… они, кажется, разучились говорить. Только когда их форма полностью пропиталась ледяным дождем, они внезапно по-настоящему осознали, что только что произошло…

Монах! Улетел на драконе!

Вы каждый день видели мифическое существо, подобное дракону?

Но этот монах на самом деле поднял дракона в небо, вы каждый день видели такого монаха?

Та же мысль, казалось, одновременно мелькнула в головах стражников. Они медленно посмотрели друг на друга, их лица переходили от ужаса к замешательству и откровению.

— Может ли быть… что он… тот человек?

Во всей стране они могли думать только об одном человеке, который мог бы приручить дракона…

Таинственный Великий Жрец в маске.

Скорость, с которой слухи иногда распространяются по городу, ужасает. В течение ночи весь округ Хуачжи заговорил только об одном:

"Великий Жрец вернулся!"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика