Читаем Медные монеты на алтарь предков/铜钱龛世 /Tong Qian Kan Shi /Copper Coins полностью

Пожалуйста, поддержите Мусули, если можете! Роман стоит очень дешево.

--

ТОМ I: В поисках

1. Бумажный человек (I)

Летом двадцать третьего года эры Тяньси¹ дракон появился в уезде Хуамэн провинции Гуандун. Он был ростом с человека и имел длину десять чжан². Его тело было запутано в сети, его плоть была разрезана и выплескивалась наружу. Похоже, ему удалили хребет. Когда горожане собрались посмотреть, разразилась жестокая буря, и бушующие воды реки унесли дракона к морю. Больше его никто не видел. — Записи района Хуамэн.*

1 Эпоха Тяньси, 23-й год: 1040 г. н. э. ²10 чжан: около 30 м.

*Уезд Хуамэн 华蒙 (хуа2 мэн2) Этого округа, похоже, не существовало в провинции Гуандун, и, похоже, он был придуман Мусули для этой истории. 华 означает великолепный или процветающий; 蒙 означает скрывать, скрывать или встречать.

Зима того года: уезд Нинъян*, префектура Хуэйчжоу.*

*Округ Нинъян宁阳 (ning2 yang2)Этого округа, похоже, не существовало в историческом Хуэйчжоу, и, похоже, он был придуман Мусули для этой истории. 宁 означает мир; 阳 означает свет и является «ян» в противоположность «инь» в даосизме.

*Префектура Хуэйчжоу 徽州 (hui1 zhou1)Историческое место, которое охватывает части сегодняшних провинций Аньхой и Чжэцзян. Это место было переименовано в Хуэйчжоу из Шэчжоу в 1121 году, что на самом деле произошло после установки медных монет. Однако имя Хуэйчжоу остается актуальным и сегодня, потому что именно отсюда происходит второй иероглиф названия провинции Аньхой.

Колокол ночного сторожа только что объявил «у гэн».³ Хотя небо все еще было черным, с улицы Синьтан уже доносились слабые голоса. Владелец "Зала девяти благовоний" вынес из своей парадной двери большие паровые, свежие булочки, и начал ставить в свою стойку для еды на обочине улицы.

3 У-гэн: (5 geng) соответствует примерно 3 часам ночи.

Ночной сторож поспешил к стойле, все время дрожа. Он купил три булочки и с нетерпением съел одну. Запихивая еду себе в глотку, он нервно посмотрел на владельца ресторана.

— Эй… — сказал он. — Ты подготовил еду?

— Да. Рядом со мной.

Обеспокоенный владелец ресторана похлопал по ящикам с едой, которые он поставил рядом с пароварками.

Удивленный, ночной сторож спросил:

— Ты действительно пошел и приготовил? Что, если он… Что, если его не будет сегодня?

Холодок пробежал по телу владельца ресторана, и он серьезно сказал:

— О предки, надеюсь, он не придет.

Зал "Цзюй Вэй" был довольно известным заведением в уезде Нинъян. Его повар был известен как «Три уловки Лю» или «Лю Саньян» благодаря трем идеальным блюдам: свинина в персике, курица в глиняном горшке и енот из бычьего хвоста со вкусом груши. Со свинины была чистая кожа с красивыми мраморными завитками; дикая курица, на которую всегда охотились с горы Ли, имела идеальный баланс жирного и нежирного мяса; а на енота охотились исключительно в снежные дни.⁵

4 В качестве альтернативы, на енота охотились только в месте под названием? Это та версия, которая была у меня в оригинальном, но после всего этого я все еще не уверен, какая из них правильная.

"Зал девяти благовоний" всегда был в восторге от клиентов, которые приезжали сюда издалека, чтобы отведать эти блюда. Слава уже давно дошла до головы Лю Саньян, и теперь он был очень высокомерен: он делал только десять блюд каждого дня, и ни одного больше. Желающим отведать блюдо нужно было обязательно приходить пораньше.

Тем не менее, чтобы появиться в три часа ночи, нужно быть немного сумасшедшим.

А наш сумасшедший друг приезжал уже два дня подряд.

Перейти на страницу:

Похожие книги