Читаем Медные монеты на алтарь предков/铜钱龛世 /Tong Qian Kan Shi /Copper Coins полностью

Лу Шицзю замер, ошеломленно, затем сказал: «Да». Он вздохнул.

— Иначе я бы прошел весь этот путь зря.

Сюань Минь открыл было рот, чтобы что-то сказать, но прежде чем он смог это сделать, Сюэ Сянь заговорил из сумки.

— Глубина бассейна примерно десять чжан. Как нам добраться туда обратно?

Затем, прежде чем кто-либо успел ответить, он украдкой добавил:

— Как насчет… Я снова выплюну всю воду и позволю тебе поплыть? Отличная идея! Экономия сил и времени.

Лу Шицзю ничего не сказал.

— Не волнуйся, — сказал Сюань Минь. — Поскольку ты уже все это проглотил, сиди спокойно и живи с этим.

Сюэ Сянь был в ярости.

Пока они говорили, Старик Лю молча похлопал Лу Шицзю по плечу, а затем указал куда-то пальцем.

Следуя направлению, в котором он указывал, Сюань Минь и остальные увидели, что на стене бассейна была тень размером с человека.

Они подошли ближе и увидели, что это металлическая дверь.

Он был погружен в воду на неизвестно сколько времени: петли и замки давно заржавели на месте. Талисманы Сюань Миня не работали внутри пещеры, поэтому группа использовала близлежащие щебни, чтобы взломать замок.

Скрип открывающейся металлической двери мучил уши. Лу Няньци, растянувшись на полу, наконец открыл глаза.

— Ты проснулся? — Лу Шицзю повернулись к нему. — Сможешь ли ты встать? Если можешь, тогда перестань лежать здесь. Если хочешь выбраться отсюда, тебе придется идти самому. Никто тебя не понесет.

Как только его брат проснулся, Лу Шицзю вернулся к своей холодности и отчужденности. Похоже, он не собирался улучшать их отношения.

— Я знаю.

Лу Няньци проглотил слишком много загрязненной воды, и вода скрипела ему в горле, отчего его голос был слабым. Если бы обмен произошел раньше, Лу Няньци был бы расстроен пренебрежительным тоном Лу Шицзю и отказался бы. Как ни странно, на этот раз он ничего не сказал, вместо этого молча взобрался наверх. Он наклонился в приступе кашля и откашлял воду из легких.

Рядом с тем местом, где он стоял, вытирался бумажник Цзян Шинин. Ему, наконец, удалось выжать из себя немного воды, но он все еще был настолько хрупким, что при любом прикосновении образовалась дыра.

Сюань Минь подошел и положил его в сумку. Затем он последовал за группой к металлической двери.

За металлической дверью была крутая лестница, ведущая наверх — вероятно, она была создана мастерами гробницы, чтобы они могли уйти после завершения работы. Еще одна лестница вела в другой коридор гробницы, похожий на коридор, по которому они раньше шли.

Как и предсказывал Лу Шицзю, опасности не было. Вдоль лестницы не было даже тревожной фрески.

Когда они почти достигли вершины, талисман Сюань Миня внезапно вспыхнул пламенем.

Но когда пламя поднялось, оно, казалось, унесло с собой странный запах, распространившийся по комнате.

Внезапно Цзян Шинин крикнул изнутри мешочка:

— Подождите! Не двигайтесь! Что-то не так.

<p>28. Скелеты в реке (V)</p></span><span>

— Что за запах?

В ужасе Лу Няньци, казалось, перестал дышать. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, затем быстро вспомнил и снова прикрыл рот, опасаясь, что какой-то странный дух может проникнуть в его тело.

Предупрежденный Цзян Шинином, Сюэ Сянь, пять чувств которого от природы были более острыми, чем у людей, включая Сюань Минь, начал улавливать запах…

— Растительность, — сказал Сюэ Сянь.

Запах… это было так, как если бы кто-то взял растение и измельчил его так, что оно выпустило уникальный запах сока. От него не пахло ни приятным, ни неприятным, но действительно было очень странно чувствовать его в темной запечатанной гробнице.

Выросший в лечебнице Цзян Шинин, провел детство среди запахов трав. Хотя его знания исцеления были далеки от знаний его родителей, он все же имел некоторые базовые знания. Он был очень чувствителен к запахам трав и знал, как их распознать. Поэтому для него было очень важно заметить такую ​​вещь.

— Нет необходимости закрывать нос или рот — Ободренный словами Сюэ Сяня, Цзян Шинин отважно высунул голову из сумки Сюань Миня и увидел напуганного Лу Няньци.

Небрежно махнув бумажными руками, он сказал:

— Вы, наверное, не знакомы с этим запахом, и, честно говоря, я тоже не так много раз нюхал его. Я видел людей, которые умерли от этого пару раз, так что это произвело на меня огромное впечатление. Не знаю, слышали ли вы о яде под названием «Вверх семь, вниз восемь, мертвые девять». Это означает, что, как только вы отравились им, вы можете сделать максимум семь шагов, если вы идете в гору, или восемь шагов, если вы собираетесь спускаться — в любом случае вы умрете, прежде чем сделаете свой девятый шаг.

— Разве это не горло кровавых печатей? — Сюэ Сянь сказал.

— Я слышал об этом.

— О, — сказал Цзян Шинин. — Это правда. Вы с юга. Это дерево обычно растет в более теплом климате, и когда его привезли сюда, оно росло недолго. Если вы хотите использовать его для изготовления обычных лекарств, вам придется подождать лета или осени, и купите его у южного аптекаря и накопите.

Когда бы Цзян Шинин ни говорил, он всегда снова говорил о медицине.

— Не мог бы ты перейти к делу? — Сюэ Сянь холодно сказал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика