Читаем Медовый месяц в Греции полностью

Она обдумывала этот вопрос, бродя по лабиринту улочек недалеко от отеля. Здесь хватало магазинов, кафе и таверн. Проблема была в том, что почти все магазины оказались сувенирными лавочками, предлагавшим туристам «снежные шары» с крохотными Парфенонами внутри, брелки и открытки. Если здесь и попадалась одежда, то двух категорий: либо футболки с тематическими надписями, либо традиционные греческие наряды, которые, как полагала Дарси, вряд ли носил даже кто-то из местных греков.

Спустя два часа ноги у нее начали ныть. Но она не сдавалась и решила пройти чуть дальше от знакомой тропы. Еще через полчаса ее старания были вознаграждены. Владелец небольшой булочной показал на дверь по соседству с его лавочкой, и Дарси, облизав с пальцев крошки свежей пахлавы, вошла в указанный им магазин.

Он оказался довольно маленьким, без малейшего налета китча. И дорогим. Цены красноречиво говорили о качестве одежды. Дарси сглотнула слюну, взглянув на ценник коктейльного платья из красного шелка. Она быстро произвела подсчеты. Нет, она не может себе его позволить. Хотя платье действительно восхитительное. Дарси подошла к другой вешалке, но и там стоимость вещей была слишком высокой. Со вздохом она развернулась к двери.

– Могу я вам помочь? – спросила по-английски женщина, появляясь откуда-то из-за прилавка. Ей было примерно столько же лет, сколько Дарси, и рост у них был одинаковый, учитывая головокружительные «шпильки» гречанки. Дарси прочла ее имя на беджике: Нерина.

Она покачала головой:

– Я просто смотрю.

– Выбираете что-нибудь особенное?

Дарси хотела просто сказать «нет», но вместо этого произнесла:

– Меня пригласили на ужин сегодня.

Женщина понимающе улыбнулась:

– Мужчина.

– Да. Он хочет познакомить меня с родителями.

– Ого. Это серьезно. Он грек?

– И да и нет. – Видя замешательство продавщицы, Дарси добавила: – Нет, ничего серьезного. В том смысле, что мы недавно познакомились… и это не серьезно. Но, да, он грек. Точнее, сейчас американец, но родился в Афинах. Да, он отсюда. – Дарси поморщилась. – Я несу чушь.

– Вы нервничаете. – Нерина снова понимающе улыбнулась. – И хотя вы недавно познакомились, он вам нравится.

– Да.

Это было правдой. Как может не понравиться тот, кто так красив, так любезен и добр, относится к тебе с таким уважением и при этом считает тебя привлекательной и не прочь увидеть тебя без одежды?

Ладно-ладно, может, насчет последнего Дарси преувеличила. Но первый поцелуй Ника заставил поджаться пальцы на ногах, а после второго она едва не самовозгорелась в лифте.

– Значит, нам нужно найти что-то особенное для этого вечера. – Нерина повернулась к одной из вешалок с одеждой и принялась что-то выбирать.

Дарси кашлянула.

– Боюсь, у меня бюджет невелик. По правде говоря, совсем невелик. Но авиакомпания потеряла мой багаж, и…

– …И тут вы встретили привлекательного мужчину, который пригласил вас на ужин с родителями, и хотите поразить его воображение.

Дарси вздохнула:

– А кредитки вы принимаете?

Нерина кивнула и, устремив взгляд поверх ее головы, довольно произнесла:

– Я нашла для вас платье.

Тем же днем после полудня Дарси чистила перышки. Она надела кружевное нижнее белье, в котором чувствовала себя сексуальной и загадочной. По счастливой случайности этот комплект оказался именно в том чемодане, который доехал до Греции.

Она изучающе посмотрела на свое отражение в зеркальной дверце шкафа в ванной комнате. Повернулась боком, втянула живот. Задержав дыхание, приняла несколько эротичных поз. Но, увы, живое существо должно иногда дышать. Дарси расслабила мышцы живота, и… прощай, талия в шестьдесят сантиметров.

И все же она в неплохой форме. Спасибо шести месяцам изнурительных упражнений с персональным тренером, который, похоже, явился прямиком из ада.

Дарси достала из шкафа новое платье. Да, надо признать, это наряд самым выгодным образом подчеркивал ее соблазнительные изгибы.

Поскольку ужин намечался в домашней обстановке, Нерина предложила идеальный вариант из мягкого джерси цвета спелых персиков. И цвет, и крой как нельзя лучше подходили Дарси. А еще с этим платьем можно было надеть туфли на плоской подошве, которые у нее уже были, и таким образом сэкономить на покупке обуви. Более того, Нерина была так щедра, что сделала ей хорошую скидку, хотя Дарси так и не нашла на ценнике пометки SALE.

– Наслаждайтесь вечером, – сказала Нерина на прощание.

Глядя на себя в зеркало, Дарси широко улыбнулась. О да, именно это она и собиралась сделать.

Определенно, персиковый его новый любимый цвет, решил Ник, когда Дарси вышла из лифта в вестибюль отеля. При виде ее соблазнительных форм воздух разом покинул его легкие. Не самая неприятная реакция. Но весьма редкая, когда дело касалось женщин. За исключением Дарси. Рядом с ней его дыхание то и дело сбивалось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги