Читаем Медовый месяц в Греции полностью

– Можешь мне поверить. Когда я возьмусь за факты, они не будут скучными. Эти машинки будут казаться такими сексуальными и неотразимыми, что даже тебе захочется их купить на аукционе.

– Вот что я и надеялся услышать.

Дарси бросила взгляд на фотографию в рамке. На ней был изображен совсем молодой Ник и еще какой-то человек рядом с гоночной машиной. Дядя, наверное, подумала она. Тот самый, кто заразил Ника страстью к автомобилям.

– Твой дядя еще участвует в гонках?

– Нет. Он вышел на пенсию. Но жажда скорости все равно осталась в его крови. Сейчас он спонсирует других пилотов. – Ник показал на фотографию. – Эту машину он оставил себе. На ней он завоевал Гран-при и вскоре после этого ушел из спорта. Но машина ушла с ним. Говорит, не может с ней расстаться.

– Это сложно? – спросила она.

– Сложно что?

– Расставаться с машинами, которые любишь. – Она хитро улыбнулась. – Ведь ясно, как тебе нравятся твои отреставрированные автомобили.

– Да, но они не единственная моя слабость. – Он взглянул на ее губы.

– Ник, – многозначительно произнесла она.

– Так о чем мы говорили? – спросил он.

– Об автомобилях. Об их продаже. О продаже тех из них, которые ты хотел бы оставить себе.

– Ах да, теперь вспомнил. – Он покачал головой. – Мне нравится машина, пока она в моем распоряжении. Этого достаточно. – Снова взглянул на ее губы. – Мне не требуется обладать чем-то, чтобы любить это. По крайней мере, не всегда.

Его слова и пронзительный взгляд вызвали у нее дрожь. Курортный роман – отличный пример. Подразумевается наслаждение. Подразумевается логический конец. Эта мысль отчего-то тревожила ее, хотя не должна была. Если бы ей хотелось постоянства, оставалась бы с Тэдом. Он-то предложил ей руку и сердце. Но нет, Дарси нужно было другое. И вот теперь позабытые амбиции ожили и требовали, чтобы их исследовали и раскрыли.

Ник давал ей этот шанс. Все, что происходило между ними, было свободным, без веревок и цепей.

– Ну, тогда хорошо, что тебе этого достаточно. Когда я расскажу о них в каталоге, ты их больше не увидишь.

Он отвел ее волосы назад. Энергичное выражение его лица сменилось задумчивостью.

– Я слышал однажды, что писатели – это те же художники, только рисуют словами. Ты художник, Дарси Хейз.

Как давно она не думала о себе подобным образом? Наверное, с тех пор, как в последний раз осмелилась взглянуть на себя как на писателя. Уверенность – новая и сильная – пробудилась в ней.

– Спасибо.

– Мне не нужна твоя благодарность.

– Тем не менее ты ее получил.

Он просто не осознавал, что он сделал для нее, давая ей этот шанс. Желая развеять для себя торжественность момента, она потерла руки и воскликнула:

– Мне уже не терпится начать!

– Рвешься в бой. – Он накрыл ее ладони своими. – Ничего, завтра настанет совсем скоро. А сегодня нас ждут руины. Есть хочешь?

– Ужасно. Завтрак я проспала, – призналась она.

– А вот это скверно. Не нужно пренебрегать собой.

Дело говорит, подумала Дарси. Она пренебрегала собой последние несколько лет. Не в плане еды, конечно. Другими вещами, в каком-то смысле даже более необходимыми для жизни. Ник все еще не отпускал ее рук. Повернул одну ладонью вверх, поднес к губам, поцеловал. У нее вырвался стон. Кто бы мог подумать, что ладонь окажется эрогенной зоной?

Ник склонился к ней, их губы встретились. А спальня-то совсем рядом. С матрасом, за который хозяин уже поручился. Дарси со вздохом отодвинулась.

– Так что насчет ланча?

– Я думал, мы договорились, что ты не будешь собой пренебрегать.

– Ты меня искушаешь.

– Надеюсь. – Он отступил назад, его смех был чуть резким. – Но ты не готова. А я обещал, что все, что произойдет между нами, случится естественно и по взаимному согласию. Время еще не подошло, верно? Тебе нужно больше романтики.

Она кивнула, ей понравились эти слова.

– Так что, ланч?

Он сделал приглашающий жест и повернулся к двери:

– После тебя.

Они поели в гавани, в небольшом бистро, куда Ник захаживал и раньше, когда бывал в городе. Хозяин – огромный человек с грубыми чертами лица и раскатистым смехом – знал Ника, так что расплылся в приветственной улыбке, стоило им с Дарси переступить порог.

Во время ланча народу здесь обычно бывало немало, но сейчас, после полудня, толпа уже рассеялась. Ник и Дарси заняли столик в глубине маленького ресторанчика.

– Ты что, знаком с каждым жителем Греции? – спросила Дарси.

– Нет, но я обычно знаком с теми, кто мне нравится. – Он взял ее за руку. – Вот ты, например. Я хочу знать о тебе все, что мне нужно знать.

Его тон был беспечным, но он действительно интересовался ее жизнью. Это было в новинку для него самого: уже долгое время настолько сильно его увлекали только машины. Сказать по правде, ему хотелось выяснить больше не только о самой Дарси, но и о мужчине, с которым она была помолвлена.

– Тебе нужна история моей жизни? – рассмеялась она.

– Да. И ты обещала мне ее в тот первый день.

– Ну, ты уже знаешь, что я магнит для всевозможных неприятностей и обречена на неудачу. А остальное – сплошная скука.

– Позволь мне самому составить впечатление.

– Хорошо. Но ты первый.

Ник моргнул, Дарси пояснила:

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги