Читаем Медовый вкус страсти полностью

– Наверное, потому, что они ассоциируются у меня с неприятными вещами.

– Какими вещами?

Она небрежно пожала плечами:

– Вещами, с которыми сталкивается семья военнослужащего. Телефонный звонок или стук в дверь посреди ночи. Скорбные лица мужчин в военной форме, готовящихся сообщить тебе ужасную новость.

Потеряв родных, Люси воздвигла барьеры вокруг своего сердца, чтобы оградить себя от новых страданий. Хорошо, что она согласилась стать женой мужчины, которому не нужна любовь. Дракос не хочет с ней сближаться, поэтому не сможет причинить ей боль.

– Должно быть, тебе нелегко пришлось.

– Жизнь – трудная штука, Дракос. Уверена, Ксандер сказал бы нам то же самое, если бы мог говорить.

Кивнув, Дракос пристально посмотрел на Люси и внезапно произнес:

– Я не хочу больше детей. Одного ребенка мне будет достаточно, так что, если ты хочешь больше…

– Не хочу, – перебила его она, чувствуя облегчение. – Я считаю, что дети должны быть зачаты в любви, а мы с тобой договорились, что для нее в нашем браке не будет места.

Дракос кивнул, и его глаза сузились.

– Есть еще кое‑что, – мягко произнес он.

Она нахмурила брови:

– Что?

– Кольцо для помолвки. Насколько мне известно, во многих странах мужчина дарит женщине кольцо, когда делает ей предложение. Разве ты этого не ждала, Люси? Я думал, что все женщины знают, какой драгоценный камень они предпочли бы в этой ситуации.

– Нет, Дракос, не все. Только те, у которых нет других забот. – Взяв бокал, она сделала большой глоток шампанского. – Меня удивило, что ты не попросил свою партнершу Эми выбрать для меня кольцо, – добавила Люси язвительным тоном, который был ей несвойствен. Должно быть, причина была в алкоголе. – Или это она его выбрала?

Дракос покачал головой:

– Нет. Даже если бы я ее об этом попросил, она не смогла бы мне помочь, поскольку улетела по делам в Сингапур.

– Как ты смог справиться без нее? – спросила Люси.

Пропустив ее колкость мимо ушей, Дракос достал из кармана маленькую коробочку и положил перед ней на стол.

– Я сам его выбрал. Если оно тебе не понравится, ты сможешь его поменять. Перестань смотреть на коробочку как на неразорвавшуюся бомбу. Открой ее.

Люси ожидала увидеть бриллиант или изумруд размером с яйцо чайки, какие обычно дарят миллиардеры своим невестам. Подобные украшения всегда казались ей вульгарными.

Но когда она открыла коробочку, у нее перехватило дыхание. Внутри лежало золотое кольцо с квадратным сапфиром необычного цвета. Она подумала, что такой оттенок можно создать, если растворить каплю чернил в стакане воды. Редкий камень блестел в лучах зимнего солнца, проникающих в окно. Это было самое красивое кольцо, которое она когда‑либо видела.

– Почему ты выбрал именно это кольцо? – произнесла Люси дрожащим от волнения голосом.

Он пожал плечами:

– Ювелир спросил, какого цвета твои глаза.

Ее сердце учащенно забилось.

– И ты запомнил?

– Это было не так уж сложно, Люси, – усмехнулся Дракос, затем покачал головой и взял меню. – Давай наконец что‑нибудь закажем. У меня скоро деловая встреча.

<p><emphasis><strong>Глава 5</strong></emphasis></p>

Люси с трудом сохраняла самообладание, стоя в комнате, примыкающей к роскошному бальному залу, где должна была состояться ее свадьба с Дракосом. Она крепко сжимала в руке букет цветов, который контрастировал с ее белоснежным платьем. Алые розы были яркими вспышками цвета среди сочной зелени и веточек омелы, которые флорист «Гранчестера» добавил в последнюю минуту.

Донна, организатор свадеб, распорядилась, чтобы сложная звуковая система отеля проигрывала рождественские гимны. Но знакомые мелодии не успокоили Люси. На лбу у нее выступил пот, а сердце бешено колотилось под роскошным платьем, которое она сама ни за что не выбрала бы. Она предпочла бы простое платье, в котором ей было бы комфортно двигаться. Но стилист объяснила ей, что нужен такой наряд, который не потерялся бы на фоне одного из самых красивых лондонских бальных залов. Именно поэтому на Люси сейчас было пышное атласное платье, расшитое жемчугом, длинная фата и венок из роз.

У нее пересохло во рту, а ладони, напротив, были влажными. Она чувствовала себя не в своей тарелке, и это было неудивительно, учитывая, что все приготовления только подчеркивали различия между ней и ее женихом‑миллиардером. Из‑за своего плотного рабочего графика Дракос не принимал никакого участия в этих приготовлениях. Он лишь прислал список своих гостей, который во много раз превосходил список приглашенных с ее стороны.

– С вашей стороны точно будет всего шесть человек? – удивилась Донна, глядя на Люси так, словно та второпях не дописала ноль.

– Да, все правильно, – улыбнулась Люси.

– Хорошо. Если вы уверены…

Наверное, такое небольшое число гостей с одной из сторон было чем‑то необычным для Донны, но Люси была непоколебима в своем решении пригласить только тех людей, которые были для нее важны. К сожалению, тетя Элис, ее единственная родственница, живущая в Австралии, не смогла прилететь на ее свадьбу. Общими друзьями Люси и Дракос пока не успели обзавестись. До дня свадьбы они провели наедине в общей сложности чуть больше двух часов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги