«Мы немедленно этим займемся. До отъезда остались две ночи и один день — этого должно быть достаточно». Королева Соллас подо- звала горничную: «Поручите швеям безотлагательно приступить к делу. При этом им надлежит работать не только быстро и прилежно — расцветка и фасон платьев должны соответствовать возрасту и невин- ной грации принцессы Мэдук. Нет необходимости обременять наряды множеством драгоценных камней и тяжеловесного золота; такие ук- рашения в любом случае никто не заметит на девчонке, едва начи- нающей приобретать признаки женственности».
«Как прикажете, ваше величество! Будет лучше, если принцесса пойдет со мной, чтобы можно было сразу начать примерку».
«Разумное соображение! Мэдук, ты можешь идти».
6
Портнихи развернули образцы тканей и посовещались, обсуждая характер и объем порученной им работы. Мэдук, все еще обиженная презрительными замечаниями королевы, слушала разговоры швей, наклонив голову набок. Наконец она вмешалась: «К чему вся ваша болтовня? Не хочу носить ваши землисто-желтые блузы, ваши напо- минающие торты бежевые плиссированные юбки, ваши зеленые туф- ли, выглядящие так, будто на них лошадь наблевала! И ваши пред- ставления о фасоне придется радикально пересмотреть!»
Старшая швея, Хульда, не на шутку встревожилась: «Как же так, ваше высочество? Мы обязаны выбрать для вас платья, подобающие вашему высокому положению!»
«Вы обязаны шить то, что я соглашусь носить. В противном слу- чае все ваши усилия пропадут даром».
«Разумеется, ваше высочество! Мы хотим, чтобы вы были доволь- ны, и чтобы вам было удобно в новой одежде!»
«А тогда шейте то, что я выберу.
«Но, ваше высочество, именно такие панталоны и корсеты носят девушки вашего возраста».
«Какое мне дело до других девушек?»
Хульда вздохнула: «Что ж, как вам будет угодно! Как пожелает одеваться ваше высочество?»
Мэдук указала на рулон фланели василькового оттенка и на дру- гой отрез, белый, с узором из узелков: «Возьмите вот это и вот это. А здесь... что у нас здесь?» Мэдук вытащила из футляра довольно то- щий рулон темно-красного бархата, мягкого и тонкого, настолько на- сыщенной окраски, что в складках он казался черноватым.
«Этот оттенок называется «черная роза», — огорченно пояснила Хульда. — Бордовый бархат совсем не подходит особе вашего возрас- та; кроме того, его осталось совсем немного».
Мэдук и слышать ничего не хотела: «Чудесная ткань! Кроме того, ее вполне достаточно, чтобы обернуть мою тощую фигуру».
«Этого отреза не хватит, чтобы сшить надлежащее платье для де- вушки — со всеми складками, оборками, подбойками и наливами, как того требуют приличия и мода», — поспешно возразила Хульда.
«Значит, у меня будет платье без этих украшений, потому что мне страшно нравится этот цвет».
Хульда попыталась протестовать, но Мэдук ее игнорировала, ука- зывая на то, что времени оставалось мало, и что, невзирая на любые опасения Хульды, платье из бархата «черная роза» должно было быть раскроено и сшито в первую очередь.
«Но послушайте, этого материала едва хватит! Платье будет об- нажать вас больше, чем это прилично в вашем возрасте».
«Вот и хорошо! — заявила Мэдук. — Я считаю, что такое платье будет очаровательным, и по какой-то причине этот цвет хорошо соче- тается с оттенком моих волос».
«Должна признать, что такое платье вам, наверное, пойдет, — не- охотно согласилась Хульда. — Хотя привлекательность такого рода несколько преждевременна».
Глава 10
Солнце всходило в пасмурном небе — тучи, налетавшие с пролива Лир, обещали грозы по пути в Аваллон. Игнорируя эту неприятную перспективу, король Казмир и принц Кассандр выехали из Хайдиона до рассвета, чтобы успеть нанести визит в Форт-Маэль. У замка Po- нарт-Синквелон, неподалеку от поселка Пышная Ива, где Старая до- рога встречалась с Икнильдским путем, они собирались присоеди- ниться к основному отряду и продолжать продвижение на север.
В свое время зевающая королева Соллас лениво поднялась с по- стели. Она позавтракала овсяной кашей со сливками, дюжиной фини- ков с начинкой из плавленого сыра и сытными потрохами, бланширо- ванными в молоке с корицей. Во время завтрака главный сенешаль, сэр Мунго, явился сообщить, что королевские кареты, эскорт, свита и все остальное уже ожидали ее на Королевском Плаце.
Соллас скорчила недовольную гримасу: «Не напоминайте мне, уважаемый сэр Мунго!
«На этот вопрос, ваше величество, я никак не могу ответить».
«А! C неизбежностью не поспоришь! Жизнь научила меня этой суровой истине. Вот и теперь мне придется стоически переносить му- чения, и при этом еще любезно улыбаться!»
Сэр Мунго поклонился: «Я буду ожидать ваше величество в Вось- миугольном вестибюле».
Королеву одели; ее волосы заплели в косы, а косы уложили коль- цами; ее лицо и руки освежили бальзамом из миндаля. Наконец она была готова к отъезду.