Читаем Медвежонок Паддингтон на высоте полностью

– Только если они пошевелятся, – ответил он. – Основное время уже, почитай, истекло!

Хотя никто из перуанцев так толком и не понял, как Паддингтону удалось обвести вокруг пальца их соперников, они мудро решили не задавать лишних вопросов, раз уж удача вдруг повернулась к ним лицом; поэтому, едва игра возобновилась, они тотчас перекинули мяч медвежонку.

Он снова упрятал его поглубже под пальто и помчался в дальний конец поля.

Но не тут-то было! На сей раз его мигом выследили, и пока половина английской команды препиралась с судьёй, другая рванулась в погоню. С кровожадными воплями неслись они по горячему следу, точно гончие, преследующие лисицу.

Паддингтон мчался со всей мочи, но его ли коротеньким лапам было тягаться с ножищами шестиклассников из школы Святого Луки! Расстояние между ними стремительно сокращалось.

Под громкий вой трибун он пересёк черту всего на волосок впереди своих преследователей и, не успев даже оглянуться, не говоря уж о том, чтобы положить мяч, из последних сил понёсся дальше.

Краем глаза он успел заметить, что навстречу ему движется какая-то фигура. Она отделилась от толпы, собравшейся за зачётным полем, и изо всех сил махала руками, будто отгоняя его преследователей. Медвежонок едва успел притормозить, прежде чем они столкнулись. Оба полетели на землю и, наверное, обменялись в этот момент какими-то словами – какими именно, так и осталось тайной.



И в эту секунду по стадиону звонко раскатился свисток, который остановил и нападающих, и саму игру.

– Вот ведь не повезло! – огорчённо воскликнул Джонатан. – Надо же было этому недотёпе попасться на дороге, как раз когда Паддингтон почти что спас игру!

– Совсем наоборот, очень даже повезло, – возразил мистер Браун, размахивая программкой. – В регби есть такое правило: необязательно класть мяч на землю. Можно дотронуться до должностного лица или просто до зрителя, если они находятся не дальше чем в двенадцати ярдах[14] от зачётного поля.

– Значит, ничья! – обрадовалась Джуди. – Ого! Слышите, как зрители ликуют?

– И неудивительно, – хмыкнул мистер Браун. – По правилам или не по правилам, а игра получилась захватывающая! Вряд ли в этом сезоне кто сумеет её переплюнуть!

– Я абсолютно с вами согласен, – поддержал мистер Крубер. – И я считаю, что при сложившихся обстоятельствах ничья – самый справедливый результат…

Он вдруг осёкся, заметив странное выражение лица миссис Бёрд, и тут же участливо спросил:

– С вами что-то случилось?

– Нет… кажется… – нетвёрдым голосом отозвалась миссис Бёрд. – То есть… я не уверена. Пожалуйста, скажите, мне это только привиделось?..

Но когда и остальные повернулись в ту же сторону, у них в свою очередь занялся дух. Им навстречу шёл Паддингтон в сопровождении выручившего его зрителя. Точнее, зрительницы.

На ней была странного вида шляпа, напоминавшая котелок, и поношенное пончо, местами заляпанное грязью, и всё-таки в её облике было что-то на удивление знакомое.

– Вот и я, – чуть смущённо проговорил медвежонок, подойдя поближе. – А это моя тётя Люси!


Глава седьмая

Похождения и ухождения


Внезапное появление тёти Люси на стадионе поразило Браунов как гром среди ясного неба.

Они так привыкли к тому, что она живёт себе тихо-мирно в доме для престарелых медведей в Лиме, – им и в голову не могло прийти, что в один прекрасный день она покинет его пределы и, более того, окажется в Англии!

– Между прочим, – заметила миссис Бёрд, спускаясь по лестнице с подносом, на котором относила тёте Люси завтрак в постель, – чем больше я об этом думаю, тем меньше удивляюсь. Теперь понятно, откуда у Паддингтона такая любовь к приключениям.

– Как, неужели и она приплыла в спасательной шлюпке? – не поверил мистер Браун.

– Нет, – отозвалась миссис Бёрд, – она прилетела на самолёте, по льготному билету. Она член-учредитель Клуба поддержки «Перуанских резервов» и пользуется особыми привилегиями.

– Значит, она недолго у нас прогостит? – поинтересовался мистер Браун.

– Вот уж не знаю, – развела руками миссис Бёрд. – А спрашивать, как вы понимаете, неудобно.

Судя по тону, миссис Бёрд не стала бы возражать, даже если бы тётя Люси осталась в Лондоне навеки, и Брауны поспешно сменили тему разговора.

А поговорить, кстати сказать, было о чём. Джонатан, Джуди и Паддингтон занялись составлением программы на ближайшие дни. Она заняла несколько страниц в старой школьной тетрадке и включала всевозможные пункты. Например, сходить на Паддингтонский вокзал, а также посмотреть смену караула[15].

Когда тётя Люси наконец спустилась вниз, она уже была полностью одета. Брауны удивились, заметив, что к её пончо тоже прицеплена бирка – почти такая же, какая висела когда-то на шее у Паддингтона. На одной стороне было написано: «КЛУБ ПОДДЕРЖКИ „ПЕРУАНСКИХ РЕЗЕРВОВ“», а на другой значилось имя владелицы: «ТЁТЯ ЛЮСИ» и адрес: «ДОМ ДЛЯ ПРЕСТАРЕЛЫХ МЕДВЕДЕЙ, ЛИМА, ПЕРУ».

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения медвежонка Паддингтона

Медвежонок по имени Паддингтон
Медвежонок по имени Паддингтон

Был канун Рождества 1956 года. Не очень известный писатель по имени Майкл Бонд в большом лондонском магазине наткнулся на никому не нужного игрушечного медвежонка. Бонд купил мишку и назвал Паддингтоном – в честь близлежащего вокзала. А потом появилось несколько рассказов о приключениях забавного медведя, прибывшего из Дремучего Перу прямиком на Паддингтонский вокзал. Так возник новый литературный символ Англии – книги о нём переведены на сорок языков, ему стоит памятник на том самом вокзале, а туристы бойко раскупают игрушечных медвежат в синих пальтишках. Приключения Паддингтона продолжаются уже более пятидесяти лет – такой уж это медведь! Где он, там никогда не бывает скучно.

Майкл Бонд , Пегги Фортнум , Р. В. Элли

Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Железное испытание
Железное испытание

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.Привет! Меня зовут Коллам Хант, и я отправляюсь на свой первый экзамен в школу магов Магистериум, чтобы… его провалить. Не глупите! Я вовсе не Гарри Поттер и махать волшебной палочкой не собираюсь. Настоящие маги используют силу природных стихий и энергию, бурлящую в них. И между прочим, я совсем не мечтаю попасть в Магистериум. И я далеко не подарок и не положительный герой. Так что вряд ли вам понравлюсь. Но тем не менее моя история уже началась. И мне предстоит пройти одно из самых трудных и опасных испытаний, с которым когда-либо сталкивались подростки, – Железное испытание…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная литература для детей