Читаем Медвежонок Паддингтон здесь и сейчас полностью

— Кхм, — произнёс дяденька, перевешиваясь через забор. — Простите за беспокойство. Я вижу, вы заняты. Не трудитесь, не вставайте.

Паддингтон ужасно обиделся.

— Я и так стою! — сообщил он.

— Ох! — дяденька, похоже, сильно смутился. — Вы уж извините, пожалуйста, я так понимаю, вы — наёмный работник, пришелец из дальних стран, верно? Скажите, а могу я поговорить с вашими хозяевами?

— С хозяевами? — переспросил Паддингтон, вконец запутавшись. — Да я и сам тут живу. Просто мне нужно заработать денег на рождественские подарки. Я вот искал почки, глядящие наружу, но ни одной не нашёл.

— Как я вас понимаю, — сочувственно вздохнул дяденька.

Он показал медвежонку папку с металлическим зажимом, к которой были прикреплены листочки бумаги.

— Я пытаюсь провести опрос, но пока ни один человек не согласился в нём поучаствовать. Похоже, на этой улице никого нет дома.

— Это потому, что у вас такая папка, — со знанием дела объяснил Паддингтон. — Миссис Бёрд говорит, что никогда не открывает тем, у кого такая папка, потому что все, кто ходят с такими папками, пройдохи.

— А! — дяденька глухо рассмеялся. — Спасибо большое, что просветили. Я вообще-то не очень привык к такой работе, и…

Он перехватил взгляд медвежонка и умолк.

— Раз уж вы здесь живёте, может, не откажетесь ответить на несколько вопросов? Я всего-то отниму две минутки вашего драгоценного времени. Нас очень интересуют ваши взгляды.

— Взгляды — очень полезная вещь, — подхватил Паддингтон, довольный, что может помочь. — Тётя Люси научила меня, каким взглядом когда пользоваться: если тебя ругают, если тебя обидели, если тебя не замечают.

Дяденька вымученно улыбнулся.

— Это очень интересно. — Он повнимательнее взглянул на медвежонка. — Вы уж меня простите, но, судя по вашему акценту, вы не… в смысле, ну… вы родились где-то в другом месте?

— В Перу, — поведал Паддингтон. — В Дремучем Перу.

— В Дремучем Перу? — переспросил дяденька. — Болгар и поляков, приехавших на заработки, я встречал не раз, но садовника из Дремучего Перу вижу впервые. — Он сверился с бумажкой, прикреплённой к папке. — Здесь для вас даже нет специальной клеточки. Будем считать, это у нас первый прорыв.

— Не первый, — поправил его Паддингтон. — У мистера Карри уже был один прошлой зимой. У него трубу прорвало.

— Вот как? — изумлённо воскликнул дяденька и тут же записал имя мистера Карри. — А вы не дадите мне его адрес? Я попробую подстегнуть его память.

— Лучше не стоит, — посоветовал медвежонок. — Мистер Карри наш сосед, и мы не очень ладим.

— Вот оно что, — расстроился дяденька. — Вы из-за меня вспомнили что-то неприятное?

— Нет, — сказал Паддингтон, — а вот мистер Карри вспомнит. У него прорвало трубу в ванной, и я помогал ему чинить колена. Он дал мне молоток, подвёл к трубе и сказал, как кивнёт головой, бить по ней. Я и стукнул. Я же не знал, что он имеет в виду трубу.

— Теперь я понял, — кивнул дяденька. — Такое не забывается. — Он перевернул страницу. — Давайте сменим тему: с тех пор как вы прибыли в нашу страну, сталкивались ли вы с тем, что вам осознанно причиняют неудобства?

Паддингтон призадумался.

— Ну, вряд ли миссис Бёрд это осознала, но яйцо у меня сегодня было в мешочек, а не вкрутую, — сказал он.

— Яйцо в мешочек, а не вкрутую? — Дяденька начал было что-то записывать, но потом всё вычеркнул. — Ну я бы не стал на это жаловаться.[18]

— Стали бы, если бы были медведем, — убеждённо сказал Паддингтон. — Потому что желток налипает на усы, они склеиваются, а это очень неприятно. Больно потом открывать рот.

— А, ну понятно, — согласился дяденька. — Тогда-то конечно. Вы подали официальную жалобу?

Паддингтон опешил.

— Да я бы ни за что не посмел, — сказал он. — Миссис Бёрд нас всех держит в железном кулаке.

— Правда? — дяденька, похоже, слегка перепугался. — А он у неё свой или искусственный?

— Вообще никакой, — успокоил его медвежонок. — Эго я так выразился. Просто она у нас очень строгая. Правда, миссис Браун говорит, что на самом деле сердце у неё золотое. Но миссис Бёрд сейчас всяко нет дома, они с миссис Браун ушли за рождественскими покупками, а Джонатан с Джуди ещё в школе, они только завтра приедут. Так что я тут за главного.

Дяденька с облегчением вздохнул.

— Эта миссис Бёрд, — продолжал он, — хотелось бы узнать о ней побольше. Правильно ли я понял, что готовит она не очень?

— Как это не очень? — возмутился медвежонок. — Миссис Бёрд делает самые вкусные клёцки на свете. Они знамениты на всю округу.

— Клёцки знамениты на всю округу, — записал дяденька.

— И её мармелад тоже, — продолжал Паддингтон. — В нём очень много корочек.

Он запустил лапу под шляпу и вытащил кусок булки.

— Вот, угощайтесь, — предложил он. — Это мой запас с позапрошлой недели.

Вид у булки был довольно потрёпанный, и дяденька посмотрел на неё с некоторым сомнением.

— Спасибо, сейчас не хочу, — отказался он.

— Я всегда держу в шляпе лишний кусок на всякий пожарный случай, — пояснил медвежонок, — но уже несколько недель никаких пожарных случаев не было.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения медвежонка Паддингтона

Медвежонок по имени Паддингтон
Медвежонок по имени Паддингтон

Был канун Рождества 1956 года. Не очень известный писатель по имени Майкл Бонд в большом лондонском магазине наткнулся на никому не нужного игрушечного медвежонка. Бонд купил мишку и назвал Паддингтоном – в честь близлежащего вокзала. А потом появилось несколько рассказов о приключениях забавного медведя, прибывшего из Дремучего Перу прямиком на Паддингтонский вокзал. Так возник новый литературный символ Англии – книги о нём переведены на сорок языков, ему стоит памятник на том самом вокзале, а туристы бойко раскупают игрушечных медвежат в синих пальтишках. Приключения Паддингтона продолжаются уже более пятидесяти лет – такой уж это медведь! Где он, там никогда не бывает скучно.

Майкл Бонд , Пегги Фортнум , Р. В. Элли

Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная литература для детей