должны сделать завтра утром, – это положить свои сочинения на его стол.
Отлично. Хорошо, что я не ставила себе целью обзавестись в школе друзьями.
Глава 7
И тем не менее я их завела. Друзей, я имею в виду.
Хотя и не старалась. Вообще-то даже не хотела. То есть, мне и в Бруклине друзей
хватает. У меня там Джина, подруга, какую только поискать. Другая компания мне не очень-
то была нужна.
И в общем-то я не ожидала, что кому-нибудь здесь понравлюсь, – только не после эссе
на тысячу слов, заданного из-за того, что приключилось, когда я садилась. И уж точно не
после того, что произошло, когда нам сообщили, мол, пришло время второго урока – в школе
не было звонков, мы переходили из класса в класс в начале каждого часа, и нам давалось
ровно пять минут, чтобы добраться до нужного кабинета. Как только мистер Уолден нас
отпустил, девочка-альбинос повернулась ко мне и, бешено сверкая фиолетовыми глазами из-
за затемненных стекол очков, спросила:
- Мне, типа, полагается поблагодарить тебя или как за то, что ты сказала Дебби?
- Как по мне, так ты ничего не должна делать, - заверила я, вставая с места.
Она тоже встала.
- Тогда зачем ты так поступила, а? Защитница альбиносов, что ли? Жалко меня стало,
да?
28 19 августа 1814 года британские войска под командованием генерала Роберта Росса высадились на восточном
побережье США у города Бенедикта в 40 км от Вашингтона. Президент Джеймс Мэдисон призвал около 90
тысяч ополченцев для защиты столицы, однако явилось лишь несколько тысяч. Да и те были без особого труда
разбиты пятитысячной британской армией в битве при Бладенсбурге 24 августа, после чего путь на Вашингтон
оказался открыт для англичан. Правительство в спешке переехало в Виргинию, а британцы уже на следующий
день заняли столицу США. Вскоре город был полностью сожжен вместе с Белым Домом, Капитолием и всеми
прочими правительственными зданиями.
29 Англо-американская война 1812-1815 годов (англ. War of 1812) – война между Великобританией и США в
период наполеоновских войн. Явилась результатом стремления Великобритании к подрыву экономики и
торговли США. Эта война получила у американцев название второй Войны за независимость, подтвердившей
статус США как суверенной державы.
- Я так поступила, - ответила я, перекидывая через руку пальто, - потому что Дебби –
уродка.
Я увидела, как кончики губ альбиноски изогнулись. Дебби схватила учебники и почти
бегом покинула класс в ту же минуту, как мистер Уолден нас отпустил. Она стояла со стайкой
одноклассниц вместе с хорошенькой загорелой девчонкой, рядом с которой тоже пустовало
место, они шептались между собой и через плечики, обтянутые свитерками от Ральфа
Лорена30, метали в мою сторону злобные взгляды.
Я могла бы поклясться, что, когда я назвала Дебби уродкой, девочка-альбинос хотела
засмеяться, но сдержалась. Она подчеркнуто жестко отчеканила:
- Я сама могу за себя постоять, знаешь ли. Мне твоя помощь не нужна, Нью-Йорк.
Я пожала плечами:
- Да все в порядке, Кармел.
Тут уж она не смогла сдержать улыбку. И, улыбнувшись, показала полный рот скобок,
которые замигали так же ярко, как море за окном.
- Ки-Ки.
- Что «Ки-Ки»?
- Мое имя. Я Ки-Ки. – Она протянула молочно-белую руку с окрашенными в ярко-
оранжевый цвет ногтями: - Добро пожаловать в Академию.
Мистер Уолден отпустил нас в девять часов. А к двум минутам десятого Ки-Ки
представила меня еще двадцати одноклассницам, большинство из которых тащились за мной
по дороге в следующий класс, желая разузнать, на что это похоже – жить в Нью-Йорке.
- Там и в самом деле, - мечтательно спросила одна девчонка с лошадиным лицом, -
так… так… – Она с трудом смогла подыскать нужное слово. – Так…
все говорят?
Наверное, не стоит упоминать, что эти девочки не принадлежали к разряду
популярных девчонок. Я сразу же заметила, что они не общались ни с той хорошенькой
загорелой девочкой, ни с той особой, чьи пальцы я грозилась переломать после школы, в
общем, ни с одной из этих барышень, таких изящных в своих трикотажных двойках и юбках
цвета хаки. О нет. Сгрудившиеся вокруг меня девчонки составляли пеструю компанию: у
одних были угри, другие страдали излишним весом, а третьи были худые, как щепки. Я
ужаснулась, когда увидела одну из них в открытых босоножках и плотных колготках. В
бежевых колготках. И белых босоножках. Это в январе-то!
Я поняла, что мне предстоит море работы.
Оказывается, Ки-Ки была лидером этой небольшой тусовки. Будучи редактором
школьной газеты «Новости миссии», которую моя новая знакомая назвала «скорее
литературным обозрением, чем настоящей газетой», Ки-Ки не соврала, когда предупредила
меня, что не нуждается в заступниках. У нее самой было припасено достаточно боеприпасов,
включая неплохой, до краев набитый словесными остротами арсенал и крайне серьезное
отношение к работе. Чуть ли не первое, что она у меня спросила, – когда перестала на меня