Читаем Мега AU (СИ) полностью

— Спасибо, — она улыбнулась и скрылась за поворотом.

Шерлок проводил ее взглядом и равнодушно хмыкнул.

В кармане заиграло: When everything, everything, everything you touch turns gold, gold, gold…*

Шерлок проигнорировал звонок брата, потому что именно на номер Майкрофта Холмса поставил любимую мелодию. Еще пара звонков и Шерлок выключил телефон, несомненно Майкрофт хотел отговорить идти с Мэй, потому что она, к примеру, дочь врага семьи Холмсов. Но Шерлоку было плевать, он идет на репетицию.

***

Шерлок вновь стоял рядом с учительницей.

— Я не буду танцевать с Ким.

— Шерлок, я не могу постоянно менять тебе партнерш.

— А я не могу танцевать с цаплей!

— А с кем ты можешь?

— Поменяйте Ким местами с Мэй, Харперу как раз Ким нравится.

— А тебе Мэй, — миссис Хорнек засмеялась.

— Нет, просто мы пойдём вместе на выпускной и станцевать вальс у нас не получится, ведь я буду его играть.

— О, ну в таком случае… Уилс, быстро в пару к Холмсу, Патерсон к Кирну! Быстро!

Мэй нашла Шерлока взглядом и пошла к нему.

— Ты специально это сделал?

Шерлок кивнул. Миссис Хорнек куда-то ушла.

— Ты бы видел лицо Патерсон… Она меня чуть взглядом не сожрала.

— Я видел, — Шерлок чуть улыбнулся.

Пять минут. Это все время, что у них оставалось. Но они сами решат, как растратить эти пять минут.

========== Часть 7 ==========

*выпускной*

Шерлок оглядел напившихся одноклассников. Из трезвых тут остались только Шерлок, Майкрофт и Мэй. Громкий ор и музыка, оглушающая, которая запросто вытрясет из любой головы все мысли. Шерлок посмотрел на Мэй, которая сидела рядом с ним и Майкрофтом, который стоял в стороне, пристально наблюдая, чтобы Шерлок не пошел к сладкому.

— Класс вообще, — пробубнил Шерлок.

— Что случилось? — спросила Мэй.

— Человечеству хуево, не видно что ли? — Шерлок махнул на одноклассников.

— Тебе, как я вижу, тоже?

— Что?

— Хуево.

— О да, — протянул Шерлок. — Видишь ли, у меня есть очень сокровенное желание.

— Какое?

— Съесть торт размером с Европу прямо перед Майкрофтом, ох, я бы посмотрел на его лицо! — воскликнул Шерлок, заставляя Мэй хихикать.

Холмс взглянул туда, где стоял Майкрофт, теперь его там не было.

— Ты не видела Майкрофта?

— Это не он там? — Мэй указала на другой угол зала, где полицейский, которого прислал Скотланд-Ярд следить за подростками, чтобы они ненароком не подрались, стоял рядом с Майкрофтом и пытался предложить Холмсу-старшему виски, хотя видно, пару секунд назад у него это получилось, потому что Майкрофт был уже навеселе.

— Единственный способ выпить для нас — это… — Шерлок задумался.

— Десерты с коньяком! — Мэй улыбнулась и встала.

— Или просто коньяк, Майкрофт все равно не видит.

— Коньяк нельзя, в голову ударит, — Мэй задумалась.

Да началось Великое раздумье что пить!

— Короче, я буду шампанское, а потом как пойдёт, — произнесла Мэй.

— Поддерживаю! — Шерлок взял Мэй за руку, и они пошли к бару.

Они выпили по бокалу шампанского, а после пришли обратно, хихикая, только уже с бутылкой вина.

— Много не пьем, — фыркнул Холмс.

— Ага, — Мэй кивнула, а после громко охнула: — А твой братишка-то, смотри, копу приглянулся.

Шерлок взглянул в их сторону и обомлел — его брат целовался с копом.

— Это надо отметить! — Шерлок налил в бокал Мэй вина, но заметив, что у него его не стоит, хмыкнул и встал, пошел к соседнему столику, за которым спали парни. — Соре, я займу у вас?

Видя, что они не реагируют, Шерлок с умным видом взял бокал и специально уронил его на голову парню и прыснул со смеху.

— Нехуй столько пить, долбаебы, — сквозь смех проговорил парень, забирая бокал и возвращаясь с Мэй, которая смеялась, чуть ли не падая на пол.

— Наливай давай, — Мэй протянула ему бутылку и Шерлок аккуратно налил вино, а после, плюхнувшись рядом с Мэй, чокнулся с девушкой и выпил.

— Ваа, — Шерлок потряс головой. — Нихера крепкое.

— Закусывать надо, баран, — засмеялась девушка и протянула ему канапе.

Шерлок съел его и засмеялся.

— Помнишь, много не пьем! — предупредил Шерлок.

— Да я помню!

Шерлок засмеялся, глядя в сторону брата.

— Ну твой брат дает, — запинаясь, проговорила Мэй.

— Неожидал от него такого.

I’m frosting,

I don’t need a man to make my life sweet

Prince charming

Just isn’t one that got me~

You thirsty

You think I give my shit for free

I’m bursting,

I laughed an idiocy…

— Классная песня… — замечталась Мэй.

— Объявляется белый танец, дамы приглашают кавалеров. — объявил какой-то человек.

— А пошли потанцуем, а? — предложил Шерлок, глядя, как к ним напрявляются в стельку бухие девушки. Если он сейчас не уведет Мэй, то на нее набросятся это точно.

— Ты что дама?

— Да нахуй правила, идем, — Шерлок вытянул Мэй из-за стола и потянул на себя, положил ей руки на талию и невинно улыбнулся.

— Ты же убежал от них? — Мэй положила руки на плечи Шерлока.

— Почему ты так решила? — Шерлок заглянул в изумрудные глаза девушки, которые стали еще ярче от ее роскошного темно-зеленого платья. Не бального, а вечернего, простого, но красивого.

— Я же видела их, они все рвались к тебе.

— Ну и что? Я не могу с тобой потанцевать под хорошую песню?

— Шерлок, — строго произнесла она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное