Читаем Мега AU (СИ) полностью

— Я же знаю, что они хотели тебя побить, потому что я пошел с тобой. Я не хотел этого.

— Неужели? Мне кажется, ты свою шкуру спасал, — фыркнула Мэй.

— Если бы спасал, я бы тебя с собой не взял.

— Неужели?

— Иногда я все-таки хороший, — фыркнул Шерлок.

— Не преувеличивай, — Мэй улыбнулась и поправила воротник рубашки Шерлока.

— То есть я всегда плохой? Классно, я и не замечал.

— Ты не плохой, нет. Ты милый и на барашка похож, — Мэй потрепала кудри парня.

— Я милый баран, еще лучше. Бараны тупые, знаешь?

— Прекрати, пожалуйста, — Мэй нахмурилась.

Please, find him for me, find him for me…

I need a gingerbread man, the one I feed

The gingerbread man the one I eat,

One who always crazy,

Never calls me baby

That’s the one who I want

All you boys not him

Him, him

— Знаешь, а ты тоже на барашка похожа, — Шерлок взглянул на кудри Мэй.

— Я не барашек, я овца, — улыбнулась девушка.

— Раз я баран, а ты овца, будем вместе мы всегда, — улыбнулся Шерлок.

— Дурак, — Мэй дернула его за волосы.

Песня закончилась и они, хихикая, направились к своему столику, попутно пытаясь не наступить на людей, которые валялись на полу.

Шерлок оглядел зал: аккуратные столики с белыми простынями и дизайн, отделанный в светлых тонах. Здесь просто хотелось остаться, ведь ощущение такое, что ты на белоснежном облаке.

Шерлок закрыл глаза, пытаясь не смотреть, как брат и полицейский целуются.

— Ревнуешь его?

— Нет, почему я должен?

— Иногда так бывает, когда родственники друг друга ревнуют. Ну знаешь, думают, что например, брат станет уделять меньше внимания. Это нормально.

— Нет, я не ревную, я просто не могу поверить, что Майкрофт целуется с копом!

— Это и называется ревность, дурак.

— Мне на самом деле все равно, — хмыкнул Шерлок, разглядывая этикетку бутылки вина.

— Да ну? Неужели? Уверен? — девушка скрестила руки на груди.

— Полностью, — фыркнул он, прикрывая глаза.

— Господи… — Мэй округлила глаза.

— Что?

— Обернись, — потребовала Мэй.

Шерлок обернулся и заметил, как к какой-то выпускнице (Шерлок ее не знал) грубо лезет бухой в стельку Эрик, а она пытается его отшить.

— Кто она?

— Мишель Хорнег, моя подруга.

— Не беспокойся, Карэл скоро задаст ему, видишь как он смотрит на них? Кулаки сжаты, он едва сдерживается, чтобы не врезать Эрику, так что твоя подруга в порядке, — Шерлок заметил, как Карэл встал и направился к Эрику и Мишель. В следующее мгновение началась драка и Шерлок лишь довольно хмыкнул. — Ну вот, Мишель обрела своего спасителя, а Эрик когда-нибудь сядет за изнасилование, потому что так и не завяжет с алкоголем.

— Ты это выдумал?

— Возможно, — Шерлок улыбнулся.

— Ты очень наблюдательный, — заметила Мэй, хихикнув.

— Это комплимент?

— Нет, — ответила девушка, покраснев щеками.

— Это он, — настоял Шерлок.

— Ладно, пускай так, — закатила глаза девушка.

Шерлок подлил вина девушке и себе, а после, вновь взглянув в сторону брата, который опять куда-то исчез, удивился долговязости брата и отпил из бокала.

— Я сейчас, — Шерлок встал и направился в сторону туалета. Ну он же знал, что брат там — а один или нет, ему предстоит узнать.

Толкнув дверь, Шерлок удивленно открыл глаза и заткнул уши, но даже так он слышал те непристойные звуки, что издавали его брат и полицейский. Шерлок услышал, как Майкрофт стонет имя этого копа и поклялся, что больше никогда не сможет произносить это имя нормально. Шерлок выругался и ушел, до сих пор не веря своим ушам.

Плюхнувшись за стол, парень залпом выпил бокал вина, налил еще и выпил.

— Что-то случилось? — спросила Мэй обеспокоенно.

— Пошли гулять? — проговорил Шерлок, поднимаясь.

— Пошли, — согласилась девушка, вставая и подхватывая маленькую сумочку.

Шерлок взял бутылку, и они вышли из ресторана — их никто не задержал.

Легкий ночной ветерок и шелест листвы с невесомым звоном каблуков по асфальту. Небо было ясным, поэтому в темном покрове небосвода можно было увидеть легкое сияние звезд, а фонари как будто и были звездами, спустившимися на землю, чтобы порадовать глаз ночных путников. Травинки, что проглядывали сквозь асфальт, сейчас было не заметить. Воздух был невероятно свежим — сейчас его не нагревало полуденное солнце и не сновали машины туда-сюда. Весь город спал, окунувшись в сон с головой, не замечая проезжающих мимо машин или людей, проходящих мимо под их окнами, шумя или тихо вышагивая гордо. Сейчас горожане не замечали и этих двоих, идущих рядом, один нес бутылку вина, а другая шла рядом.

— Посмотри какие звезды, — произнес Шерлок, разглядывая лондонское звездное небо.

— Они такие же холодные и далекие до понимания как и ты, — заметила Мэй, улыбнувшись.

Шерлок выдохнул. Может он и холодный и далек до понимания окружающих, но все дело в том, что он не хочет понимать. Ему не нужно это. Мэй была права — его никто не мог понять. Даже брат, мать и отец, не могли. У него свой мир — свое понимание окружающего его пространства.

Шерлок вновь посмотрел на звезды. Они напоминали ему лишь сахарный песок, рассыпанный на черной ткани.

— Наверное, я этот вечер запомню навсегда, — произнесла Мэй, уходя вперед.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное