— Я же знаю, что они хотели тебя побить, потому что я пошел с тобой. Я не хотел этого.
— Неужели? Мне кажется, ты свою шкуру спасал, — фыркнула Мэй.
— Если бы спасал, я бы тебя с собой не взял.
— Неужели?
— Иногда я все-таки хороший, — фыркнул Шерлок.
— Не преувеличивай, — Мэй улыбнулась и поправила воротник рубашки Шерлока.
— То есть я всегда плохой? Классно, я и не замечал.
— Ты не плохой, нет. Ты милый и на барашка похож, — Мэй потрепала кудри парня.
— Я милый баран, еще лучше. Бараны тупые, знаешь?
— Прекрати, пожалуйста, — Мэй нахмурилась.
Please, find him for me, find him for me…
I need a gingerbread man, the one I feed
The gingerbread man the one I eat,
One who always crazy,
Never calls me baby
That’s the one who I want
All you boys not him
Him, him
— Знаешь, а ты тоже на барашка похожа, — Шерлок взглянул на кудри Мэй.
— Я не барашек, я овца, — улыбнулась девушка.
— Раз я баран, а ты овца, будем вместе мы всегда, — улыбнулся Шерлок.
— Дурак, — Мэй дернула его за волосы.
Песня закончилась и они, хихикая, направились к своему столику, попутно пытаясь не наступить на людей, которые валялись на полу.
Шерлок оглядел зал: аккуратные столики с белыми простынями и дизайн, отделанный в светлых тонах. Здесь просто хотелось остаться, ведь ощущение такое, что ты на белоснежном облаке.
Шерлок закрыл глаза, пытаясь не смотреть, как брат и полицейский целуются.
— Ревнуешь его?
— Нет, почему я должен?
— Иногда так бывает, когда родственники друг друга ревнуют. Ну знаешь, думают, что например, брат станет уделять меньше внимания. Это нормально.
— Нет, я не ревную, я просто не могу поверить, что Майкрофт целуется с копом!
— Это и называется ревность, дурак.
— Мне на самом деле все равно, — хмыкнул Шерлок, разглядывая этикетку бутылки вина.
— Да ну? Неужели? Уверен? — девушка скрестила руки на груди.
— Полностью, — фыркнул он, прикрывая глаза.
— Господи… — Мэй округлила глаза.
— Что?
— Обернись, — потребовала Мэй.
Шерлок обернулся и заметил, как к какой-то выпускнице (Шерлок ее не знал) грубо лезет бухой в стельку Эрик, а она пытается его отшить.
— Кто она?
— Мишель Хорнег, моя подруга.
— Не беспокойся, Карэл скоро задаст ему, видишь как он смотрит на них? Кулаки сжаты, он едва сдерживается, чтобы не врезать Эрику, так что твоя подруга в порядке, — Шерлок заметил, как Карэл встал и направился к Эрику и Мишель. В следующее мгновение началась драка и Шерлок лишь довольно хмыкнул. — Ну вот, Мишель обрела своего спасителя, а Эрик когда-нибудь сядет за изнасилование, потому что так и не завяжет с алкоголем.
— Ты это выдумал?
— Возможно, — Шерлок улыбнулся.
— Ты очень наблюдательный, — заметила Мэй, хихикнув.
— Это комплимент?
— Нет, — ответила девушка, покраснев щеками.
— Это он, — настоял Шерлок.
— Ладно, пускай так, — закатила глаза девушка.
Шерлок подлил вина девушке и себе, а после, вновь взглянув в сторону брата, который опять куда-то исчез, удивился долговязости брата и отпил из бокала.
— Я сейчас, — Шерлок встал и направился в сторону туалета. Ну он же знал, что брат там — а один или нет, ему предстоит узнать.
Толкнув дверь, Шерлок удивленно открыл глаза и заткнул уши, но даже так он слышал те непристойные звуки, что издавали его брат и полицейский. Шерлок услышал, как Майкрофт стонет имя этого копа и поклялся, что больше никогда не сможет произносить это имя нормально. Шерлок выругался и ушел, до сих пор не веря своим ушам.
Плюхнувшись за стол, парень залпом выпил бокал вина, налил еще и выпил.
— Что-то случилось? — спросила Мэй обеспокоенно.
— Пошли гулять? — проговорил Шерлок, поднимаясь.
— Пошли, — согласилась девушка, вставая и подхватывая маленькую сумочку.
Шерлок взял бутылку, и они вышли из ресторана — их никто не задержал.
Легкий ночной ветерок и шелест листвы с невесомым звоном каблуков по асфальту. Небо было ясным, поэтому в темном покрове небосвода можно было увидеть легкое сияние звезд, а фонари как будто и были звездами, спустившимися на землю, чтобы порадовать глаз ночных путников. Травинки, что проглядывали сквозь асфальт, сейчас было не заметить. Воздух был невероятно свежим — сейчас его не нагревало полуденное солнце и не сновали машины туда-сюда. Весь город спал, окунувшись в сон с головой, не замечая проезжающих мимо машин или людей, проходящих мимо под их окнами, шумя или тихо вышагивая гордо. Сейчас горожане не замечали и этих двоих, идущих рядом, один нес бутылку вина, а другая шла рядом.
— Посмотри какие звезды, — произнес Шерлок, разглядывая лондонское звездное небо.
— Они такие же холодные и далекие до понимания как и ты, — заметила Мэй, улыбнувшись.
Шерлок выдохнул. Может он и холодный и далек до понимания окружающих, но все дело в том, что он не хочет понимать. Ему не нужно это. Мэй была права — его никто не мог понять. Даже брат, мать и отец, не могли. У него свой мир — свое понимание окружающего его пространства.
Шерлок вновь посмотрел на звезды. Они напоминали ему лишь сахарный песок, рассыпанный на черной ткани.
— Наверное, я этот вечер запомню навсегда, — произнесла Мэй, уходя вперед.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное