Читаем Мэй и Минато. Любовь в офисе. полностью

Не знающие друг - друга женщины обнялись и прикоснулись щеками, как старые знакомые. И не оглядываясь пошли прочь от меня.

Я пытался их догнать, но они шли по огромному торговому центру, а я словно уменьшился и каждый мой шаг был равен их пяти.

Я встал и смотрел, как они доходят почти до перекрестка и там встречают…

Кого они встречают я так и не рассмотрел.

Меня разбудил телефонный звонок.

Это звонил доктор и я принял его. Но видеозвонок был необычным.

Там, в телефоне была Мэй.

Она была причесана. Лицо ее было округлившимся и отдохнувшим.

И взгляд показался мне осмысленным.

Я машинально глянул на часы. До прилета оставалось еще сорок минут.

Мэй отодвинула телефон и я увидел, что в руках она держит сына. Но стоит напротив раскрытого окна. Доктора я не увидел, но услышал его голос, который уговаривал Мэй открыть дверь.

Она не отвечала ему и ласково поздоровалась со мной:

- Здравствуй, Минато.

- Здравствуй, Мэй. Скажи, что происходит? Почему ты не открываешь доктору?

Мэй ничего не ответила мне. Она улыбалась.

И спросила меня, правда ли я спал с ней, пока она была здесь. Я ответил, что я люблю только ее, что только она мне нужна, и я сделаю все, чтобы быть с ней.

Она спросила, еще раз. А затем сказала, что Харуто никогда здесь, в больнице, не был.

Она обошла палату. Подошла к окну. Я пытался говорить с ней.

Я говорил, что люблю ее. Она мягко улыбалась. Подходила к тем местам, где мы были с ней. Кровать. Мягко гладила ее рукой. Кресло. Диванчик. Подошла к шторам. Их колебал ветер двадцатого этажа. Отдернула их. Посмотрела на ребенка.

Сказала, что это ребенок не Харуто.

Я кричал. Я вскочил в проход и ко мне подошел Смит и его ребята.

Я умолял Мэй остановиться. Она посмотрела не меня. Повернулась к окну.

Младенец спал. Она показала мне его на камеру. Потом подняла и швырнула его в открытое окно.

- Ты этого хотел, Минато, - спросила она.

На заднем фоне раздавался стук в дверь.

Это врачи ломали вход в палату. Мэй встала на подоконник.

Посмотрела на меня. И вновь произнесла.

- Ты это хотел, Минато.

А потом сделала шаг назад, и кинула телефон вперед.

Кадры ее падения я пересматривал много раз. Она упала позже сына. И два кровавых пятна я увидел спустя полтора часа, когда приехал к Акари.

Она падала легко, как птица, распустив руки, окутанные таканью кимоно.

Она не кувыркалась в воздухе. А летела. Прямо, так, как жила.

Я затих. А мистер Смит налил мне виски. Это был хороший, выдержанный, крепкий виски.

Я почувствовал его успокаивающий вкус.

И сказал ему, что только что я лишился третьего сына.

Третьего уже рожденного сына. Мистер Смит с кем-то связался по телефону. Получил подтверждение и сказал:

- Соболезную, сэр.

Именно так он и сказал. Соболезную. Мать его, сэр.

Я взял себя в руки и ответил ему благодарностью.

Извинился за эмоции. Сел на место. Взял стакан и бутылку. Я не хотел пить. И пил золотой напиток мелкими глотками.

Я вспоминал себя и Мэй. Я не вспоминал ее период с Харуто.

Я вспоминал нашу близость там, где она только что была, а потом перестала быть, соприкоснувшись с твердой поверхностью земли.

Странная пустота пробралась в мою душу.

Я открыл документы и аннулировал дарственную квартиры на Мэй. Она так и не успела подтвердить ее.

Я удалил нашу с ней переписку. Удалил выписки со счетов.

Дверь удалось сломать и доктор поднял свой телефон и продолжил разговор.

Он подтвердил, что и Мэй и ребенок погибли. Я попросил его оставить наш разговор с Мэй в тайне. Он сказал ,что это не в его силах, но если следователь не будет задавать вопросы, то сам он не поднимет эту тему.

Я поблагодарил его. Перевел деньги за закрытие договора об оказании помощи Мэй. Скинул доктору адрес ее родителей.

А также перевел деньги на его личный счет.


Потом спросил, что там с Акари. Он сказал, что Акари в полном порядке, и они наблюдают за ней согласно протоколу.

Я кивнул и попросил доктора сделать все возможное для нее.

Потом набрал ее родителей. Трубку взяла ее мама. Я поздоровался с ней и сказал, что Акари повезли на сохранение.

Она поблагодарила меня и сказала, что они с отцом приедут туда.

Я сказал, что и сам буду через час у Акари. А сейчас лечу в самолете.


Самолет сел без происшествий и машина Корпорации довезла нас до нашего терминала. Формальности были пройдены быстро. И автомобиль компании помчал меня в роддом.

Я помнил четко как выходил из самолета. Как мне ставили в паспорт штамп прибытия. Как ветер холодил лицо.

Как я сел в автомобиль. Как говорил с Юкио-сан. Как он поблагодарил меня за сделанную работу.

Как я подъехал к роддому.

Тела Мэй и моего сына уже убрали. На асфальте осталась только два пятна крови и огораживающая их ленточка.

Я набрал доктора и попросил выйти его в фойе. Он спустился, и сказал, что родители у Акари, и что с ней все хорошо.

Я попросил не упоминать его ни о Ямамото, ни о Мэй.

Он кивнул.

Я попросил показать мне тела. Моих сыновей и Мэй.

Он сказал, то это невозможно. Я отверг его слова и попросил вновь. Он посмотрел на часы и кивнул.

Мы спустились вниз, на минус пятый этаж.

Там он открыл своим пропуском двери и служитель, в маске и белом халате проводил нас внутрь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Такой же предатель, как мы
Такой же предатель, как мы

Не первое поколение читателей всего мира с нетерпением ждет выхода каждой новой книги британского мэтра. В прошлом сотрудник MI-6, Джон Ле Карре знает о работе спецслужб куда больше, чем нужно для душевного комфорта, — его герои живут под давлением вечного выбора между долгом и честью. Шедевры шпионского романа, выходящие из-под пера Ле Карре, печальные и ироничные, трогательные и беспощадные, по праву занимают почетную полку в любой домашней библиотеке.В новом романе «Такой же предатель, как мы» молодая английская пара устраивает себе романтические каникулы на Антигуа, где заводит знакомство с русским богачом, отмывающим деньги для преступных группировок, чьи лидеры вот-вот спишут его со счетов. Чтобы спасти себя и семью, он предлагает разведке Великобритании море ценных сведений в обмен на защиту и покровительство. Его последняя отчаянная надежда — на «английских джентльменов», которые всегда «играют честно»…

Джон ле Карре , Джон Ле Карре

Детективы / Шпионский детектив / Шпионские детективы
Опасные тропы
Опасные тропы

Штат Северная Каролина, США. Форт Брэгг? — один из центров подготовки агентуры для работы за «железным занавесом», в странах социалистического лагеря. Двое русских? — Чурилин и Кныш? — завершают прохождение курса выживания на вражеской территории. Вместе со «специалистом по России» Патриком Смитом Чурилин и Кныш нелегально переправляются через советскую границу. Один из шпионов исчезает, другой сразу идет с повинной в органы госбезопасности.Патрик Смит неистовствует. Кольцо вокруг него сжимается. Он решается на отчаянный шаг, чтобы уйти за кордон. Но чекисты заблаговременно разгадали его трюк и подготовили контрудар. На берегу пограничной реки закончилась «карьера» матерого шпиона. А?за океаном главари разведывательного управления вынуждены были списать в пассив еще одну неудавшуюся операцию против СССР.

Иван Константинович Цацулин

Детективы / Шпионский детектив / Шпионские детективы