Бери кимна. Изпитваше дълбокото убеждение, по-скоро интуитивно, отколкото рационално, че веднъж възвърнала самообладанието си, тя ще остане спокойна до края. Почувства се по-уверен, осъзнал това. В случая не беше толкова важно дали предположенията му по отношение на Барбара са верни.
— Знаете ли изобщо нещо за управлението? — попита и нея.
Йоширо отрицателно поклати глава.
— Обикновено стоя долу в кухнята. Под пътническия салон.
— Аз често съм влизала в кабината, но никога не съм обръщала особено внимание на онова, което вършеха пилотите — обади се Крендъл.
— Вероятно знаете повече отколкото подозирате. Сядайте.
Шарън Крендъл се настани на мястото на втория пилот.
— Това едва ли ще ни помогне.
В началото Бери изобщо не я позна, но когато се вгледа по-отблизо в профила й, се досети коя е. Лека усмивка затрептя на устните му. Радваше се, че и тя е оцеляла. Разговорът им, състоял се сякаш преди цял век, му бе донесъл няколко приятни минути и Бери го продължи с удоволствие.
— Помните ли ме?
Тя го погледна.
— Да. Разбира се. Търговецът. Имах намерение да дойда да седна при вас. — Крендъл замълча. — Вие не сте пилот.
— Така е. Търговец съм. Но мога да пилотирам.
— Какво?
— Самолета на компанията. Мога да се справя и с този.
Внезапно се бе оказал специалист в успокояването на другите. Може би им вдъхваше прекалено силни надежди. Предположи, че всички те щяха да изгубят спокойствието си в мига, в който го видят да се опитва да пилотира този самолет.
— Къде бяхте вие двете, когато започна декомпресията?
Отговори му Йоширо.
— И двете бяхме в долната кухня.
Бери кимна.
— Налягането там сигурно се е задържало в по-високи граници. Ние тримата пък бяхме в тоалетните.
— Другият мъж ни каза — отвърна Йоширо. — Предполагам, че може да има още оцелели.
— Да. Точно затова изпратих Стейн долу. — Той сниши глас. — Съпругата и двете му деца са долу. Името на момичето е Линда Фарли. Майка й е седяла близо до дупката. Аз съм Джон Бери.
— Барбара Йоширо. С Шарън се познавате.
— Да — кимна Бери.
— Виж — намеси се Шарън Крендъл. — Трябва да се обадим на диспечерите в Транс-Юнайтид. Те ще определят курса ни и ще ни направляват по време на кацането.
Не точно такава помощ очакваше Бери от стюардесата — той и сам се бе досетил за радиото.
— Добра идея — рече Бери. — Само че радиото не работи.
Последва продължително мълчание. Бери пръв го наруши.
— Смятам да завия и да поема приблизителен курс към Калифорния. Ако горивото ни стигне дотам, ще решим дали да търсим летище, или да кацнем някъде край брега когато наближим сушата. Може пък и да успея да се свържа с някого по радиото. Как ви се струва това предложение?
Двете стюардеси не отговориха нищо. Барбара Йоширо се изправи.
— Ще сляза долу да проверя дали има още някой, който е… с всичкия си.
— Не бих го правил точно сега — възрази Бери.
— Повярвайте ми, господин Бери, и аз предпочитам да си остана тук. На борда на този самолет обаче пътуваха още двама от пилотите на компанията — отиваха на почивка със съпругите си — и аз трябва да проверя дали са живи и дали все още могат да разсъждават нормално. Освен това все още съм на работа. Трябва да изпълня задълженията си и да се погрижа за останалите пътници.
Бери се отнесе скептично към вероятността да намерят истински пилот, който знае да управлява този Стратън.
— Пътниците са опасни.
— Аз също. Имам черен колан по джудо и карате.
Освен това, предполагам, че движенията им не са много координирани.
— Но долу има триста души.
Крендъл се извърна на мястото си.
— Не отивай, Барбара.
— Ако положението наистина е толкова сериозно, ще се върна.
Бери я погледна.
— Не мога да позволя на Стейн да тръгне с вас. Трябва да остане край стълбището, за да не позволи на пътниците да се качват тук горе при нас.
— Не съм молила за компания.
Бери кимна.
— Добре тогава. Обаждайте се по телефона на всеки няколко минути. Ако не се обадите… ами, ако можем, ще слезем да ви потърсим.
— Добре. — Тя бързо излезе от кабината. Бери се обърна към Шарън Крендъл.
— Много смела жена.
— Много по-смела, отколкото предполагате. Знае джудо и карате колкото и аз. Опитва се да се реваншира заради припадъка. Но там отзад наистина пътуват двама от пилотите на компанията. И двете разговаряхме с тях. Моля се на Бога да са добре.
— И аз.
Опита се да си представи Дженифър да върши нещо, подтиквана от безкористни и благородни подбуди. Едва не се изсмя. Господи, ако само успееше да се върне у дома, за да й каже какво мисли за нея.
Крендъл взе микрофона на втория пилот и го хвана непохватно.
— Използвала съм го няколко пъти. — Тя натисна бутона. — До контролно-диспечерския център на Транс-Юнайтид. Тук Полет 52 на Транс-Юнайтид. Чувате ли ме? Край.
Двамата зачакаха отговор в смълчаната кабина. Бери я погледна как седи с леко наклонена глава в очакване говорителят да оживее както преди.
— Забрави! — рече й.
Тя остави микрофона.
Минутите неумолимо летяха. Внезапно иззвъня вътрешният телефон. Шарън Крендъл грабна слушалката от конзолата.