Перегнувшись через стойку, Сесилия и Габриэль увидели лысую макушку сатира-лилипута. Рубашки на нем не было, только жилетка и штаны, ноги заканчивались раздвоенными копытцами, из головы торчали небольшие рожки. Картину дополняли козлиные глазки с прямоугольными зрачками, наполовину скрытые очками, и аккуратно подстриженная бородка.
– Ой, – воскликнула Сесилия, – вы, должно быть, мистер Сэллоуз.
– Нефилимы… – поморщился владелец лавки, – ненавижу нефилимов.
– Вы, похоже, нам не рады, – хмыкнула девушка.
– А как вы узнали, что мы Сумеречные охотники? – спросил Габриэль.
Сатир поднял бровь:
– Проще простого. У вас, мистер, на руках и шее отчетливо видны метки, а что касается девушки, то она как две капли воды похожа на своего брата.
– Откуда вы знаете моего брата? – удивилась Сесилия.
– Ваши здесь нечасто бывают, поэтому каждый обращает на себя внимание. Ваш брат был здесь пару месяцев назад, искал что-то для колдуна Магнуса Бейна. Еще его видели у старухи Молли на Кладбище скрещенных костей. В Нижнем мире Уилл Эрондейл – личность известная, хотя во всякие неприятные истории он, по большому счету, старается не ввязываться.
– Слабо верится, – усмехнулся Габриэль.
Сесилия окатила его убийственным взглядом и снова обратилась к Сэллоузу:
– Мы пришли сюда по поручению Шарлотты Бранвелл, главы Института.
– Простите, мисс, но мне, как и другим представителям Маленького народца, нет никакого дела до вашей иерархии. Просто скажите, что вам нужно, и я назову цену.
Габриэль развернул бумагу, которую им вручил Магнус:
– Уксус четырех воров, чертов орех, белладонна, дягиль, листья тернеры, растертая в порошок чешуя русалки и шесть гвоздей из гроба девственницы.
– Хорошо, – кивнул сатир, – все это не пользуется особым спросом, так что пойду посмотрю в кладовке.
– А что у вас пользуется спросом? – спросил Габриэль, теряя терпение. – Вашу лавку вряд ли назовешь цветочным магазином.
– Мистер Лайтвуд, – с упреком шепнула Сесилия, но сатир все равно ее услышал. Очки у него на носу подпрыгнули.
– Мистер
Щеки Габриэля заполыхали. После смерти отца он ни с кем еще не говорил о нем, если не считать обитателей Института. Раньше семья была для него превыше всего, но теперь, когда их род опозорен, он не знал, как себя держать.
– Да, – наконец кивнул он, – я сын Бенедикта Лайтвуда.
– Чудесно! Ваш отец заказал кое-что, и я уже стал волноваться, когда же он придет за товаром.
Сатир скрылся за маленькой дверью в стене, и Габриэль принялся изучать стену, увешанную картами и пейзажами. Присмотревшись, он вдруг понял, что названия большинства мест ему незнакомы. Идрис, Аликанте, Броселиандский лес – это он слышал с детства, но что это еще за Серебряное море и гора Колючка? И потом, в каких таких краях небо бывает
– Габриэль, – тихо окликнула его Сесилия, едва ли не впервые назвав по имени.
Юноша повернулся, но в этот момент из кладовки появился Сэллоуз и протянул им перевязанный бечевкой объемный пакет – явно то, что просил Магнус. Затем сатир выложил на прилавок несколько карточек и с ухмылкой произнес:
– Заказ вашего отца.
Габриэль опустил глаза, и челюсть его отвисла от ужаса: карточки явно не предназначались для взора девиц.
– Мило, – невозмутимо произнесла Сесилия, – но разве такое возможно?
Сатир вытянул шею, чтобы проследить за взглядом девушки:
– Почему бы и нет? С демоном Ветисом и козлом – вполне. Надеюсь, вы при деньгах? – обратился он к Габриэлю. – Отец ваш заказ не оплатил, а отпускать в кредит я больше не намерен. Как поступим, мистер Лайтвуд?
– Шарлотта когда-нибудь спрашивала, хотите ли вы стать Сумеречной охотницей?
Софи замерла с книгой в руке на приставной лестнице.
Гидеон сидел за длинным столом, заваленным томами в кожаных переплетах и бумагами. Вот уже несколько часов они с Софи выискивали подходящие заклятия, всевозможные подробности касательно
– А почему Шарлотта должна меня об этом спрашивать?
Гидеон был бледен, впрочем, так могло показаться в свете колдовского огня.
– Мисс Коллинз, я задал этот вопрос потому, что вы одна из лучших воительниц, которых мне доводилось тренировать. Включая нефилимов, между прочим. Мне кажется, разбрасываться таким талантом не стоит. Или вы не хотите сами?
Софи спустилась, положила книгу на стол и села напротив Гидеона. Она понимала, что лучше бы помедлить с ответом, но губы сами произнесли:
– Стать Сумеречным охотником – мое самое заветное желание!
Гидеон наклонился к ней, и в его глазах заплясали отблески колдовского огня.
– А опасность вас не пугает? Ведь чем человек старше, тем рискованнее Вознесение. Я слышал, что возраст кандидатов хотят снизить до четырнадцати, а может, даже до двенадцати лет.