Читаем Механическая принцесса полностью

Перегнувшись через стойку, Сесилия и Габриэль увидели лысую макушку сатира-лилипута. Рубашки на нем не было, только жилетка и штаны, ноги заканчивались раздвоенными копытцами, из головы торчали небольшие рожки. Картину дополняли козлиные глазки с прямоугольными зрачками, наполовину скрытые очками, и аккуратно подстриженная бородка.

– Ой, – воскликнула Сесилия, – вы, должно быть, мистер Сэллоуз.

– Нефилимы… – поморщился владелец лавки, – ненавижу нефилимов.

– Вы, похоже, нам не рады, – хмыкнула девушка.

– А как вы узнали, что мы Сумеречные охотники? – спросил Габриэль.

Сатир поднял бровь:

– Проще простого. У вас, мистер, на руках и шее отчетливо видны метки, а что касается девушки, то она как две капли воды похожа на своего брата.

– Откуда вы знаете моего брата? – удивилась Сесилия.

– Ваши здесь нечасто бывают, поэтому каждый обращает на себя внимание. Ваш брат был здесь пару месяцев назад, искал что-то для колдуна Магнуса Бейна. Еще его видели у старухи Молли на Кладбище скрещенных костей. В Нижнем мире Уилл Эрондейл – личность известная, хотя во всякие неприятные истории он, по большому счету, старается не ввязываться.

– Слабо верится, – усмехнулся Габриэль.

Сесилия окатила его убийственным взглядом и снова обратилась к Сэллоузу:

– Мы пришли сюда по поручению Шарлотты Бранвелл, главы Института.

– Простите, мисс, но мне, как и другим представителям Маленького народца, нет никакого дела до вашей иерархии. Просто скажите, что вам нужно, и я назову цену.

Габриэль развернул бумагу, которую им вручил Магнус:

– Уксус четырех воров, чертов орех, белладонна, дягиль, листья тернеры, растертая в порошок чешуя русалки и шесть гвоздей из гроба девственницы.

– Хорошо, – кивнул сатир, – все это не пользуется особым спросом, так что пойду посмотрю в кладовке.

– А что у вас пользуется спросом? – спросил Габриэль, теряя терпение. – Вашу лавку вряд ли назовешь цветочным магазином.

– Мистер Лайтвуд, – с упреком шепнула Сесилия, но сатир все равно ее услышал. Очки у него на носу подпрыгнули.

– Мистер Лайтвуд? Сын Бенедикта Лайтвуда?

Щеки Габриэля заполыхали. После смерти отца он ни с кем еще не говорил о нем, если не считать обитателей Института. Раньше семья была для него превыше всего, но теперь, когда их род опозорен, он не знал, как себя держать.

– Да, – наконец кивнул он, – я сын Бенедикта Лайтвуда.

– Чудесно! Ваш отец заказал кое-что, и я уже стал волноваться, когда же он придет за товаром.

Сатир скрылся за маленькой дверью в стене, и Габриэль принялся изучать стену, увешанную картами и пейзажами. Присмотревшись, он вдруг понял, что названия большинства мест ему незнакомы. Идрис, Аликанте, Броселиандский лес – это он слышал с детства, но что это еще за Серебряное море и гора Колючка? И потом, в каких таких краях небо бывает пурпурным!

– Габриэль, – тихо окликнула его Сесилия, едва ли не впервые назвав по имени.

Юноша повернулся, но в этот момент из кладовки появился Сэллоуз и протянул им перевязанный бечевкой объемный пакет – явно то, что просил Магнус. Затем сатир выложил на прилавок несколько карточек и с ухмылкой произнес:

– Заказ вашего отца.

Габриэль опустил глаза, и челюсть его отвисла от ужаса: карточки явно не предназначались для взора девиц.

– Мило, – невозмутимо произнесла Сесилия, – но разве такое возможно?

Сатир вытянул шею, чтобы проследить за взглядом девушки:

– Почему бы и нет? С демоном Ветисом и козлом – вполне. Надеюсь, вы при деньгах? – обратился он к Габриэлю. – Отец ваш заказ не оплатил, а отпускать в кредит я больше не намерен. Как поступим, мистер Лайтвуд?


– Шарлотта когда-нибудь спрашивала, хотите ли вы стать Сумеречной охотницей?

Софи замерла с книгой в руке на приставной лестнице.

Гидеон сидел за длинным столом, заваленным томами в кожаных переплетах и бумагами. Вот уже несколько часов они с Софи выискивали подходящие заклятия, всевозможные подробности касательно серебра и сведения о целебных травах. Нога Гидеона все еще побаливала, и он положил ее на стул, а Софи вызвалась доставать книги с верхних полок. Вопрос Гидеона застал ее в тот момент, когда она держала в руке фолиант под названием «Pseudomonarchia Daemonum»! он был скользким на ощупь, и ей не терпелось поскорее от него избавиться.

– А почему Шарлотта должна меня об этом спрашивать?

Гидеон был бледен, впрочем, так могло показаться в свете колдовского огня.

– Мисс Коллинз, я задал этот вопрос потому, что вы одна из лучших воительниц, которых мне доводилось тренировать. Включая нефилимов, между прочим. Мне кажется, разбрасываться таким талантом не стоит. Или вы не хотите сами?

Софи спустилась, положила книгу на стол и села напротив Гидеона. Она понимала, что лучше бы помедлить с ответом, но губы сами произнесли:

– Стать Сумеречным охотником – мое самое заветное желание!

Гидеон наклонился к ней, и в его глазах заплясали отблески колдовского огня.

– А опасность вас не пугает? Ведь чем человек старше, тем рискованнее Вознесение. Я слышал, что возраст кандидатов хотят снизить до четырнадцати, а может, даже до двенадцати лет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Адские механизмы

Механический ангел
Механический ангел

Тесс Грей пересекает океан в поисках своего брата, и в Лондоне времен правления королевы Виктории она обнаруживает Нижний мир, где по улицам бродят вампиры, могущественные чародеи, оборотни и другие создания. Письмо брата оказывается ловушкой, и девушку похищают Темные сестры из тайной организации «Клуб Преисподняя», которые используют ее сверхъестественную способность превращаться в любого человека, узнавая чужие мысли и чувства.Спасенная из плена Сумеречным охотником, Тесс попадает в сети коварных интриганов и с ужасом понимает, что над всеми нефилимами нависла смертельная опасность. Перед девушкой стоит сложный выбор — найти и освободить брата или вместе с Сумеречными охотниками вступить в битву за спасение мира. На этом пути Тесс предстоит понять, что любовь бывает опаснее самого страшного колдовства…

Кассандра Клэр , Ярослав Астахов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Современная проза / Проза

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература