Ее переполняла горечь. Сколько невосполнимых потерь… Но их могло быть и больше, если бы Тесса не принесла себя в жертву. Смерть Мортмейна автоматически повлекла за собой гибель его созданий, в том числе тех, что устроили резню в Зале заседаний, и многим Сумеречным охотникам удалось спастись.
– Наполовину демон, наполовину Охотница, – прошептала Шарлотта, глядя на Тессу. – Кто же она, Тесса Грей?
Зная, что в девушке есть кровь нефилимов, Безмолвные братья попытались лечить ее с помощью рун, но те исчезали с ее кожи, как стертые ластиком. Шарлотта прикоснулась к груди девушки. Кожа на ощупь казалась горячей.
– Что это? Механический ангел… Он больше не тикает.
– В мире полно и других опасностей, – кивнула Шарлотта.
Раньше он сообщил ей, что Генри будет жить, но ходить больше не сможет.
Тесса по-прежнему металась в бреду и выкрикивала имена. Она звала Ната, свою тетушку, Шарлотту. Затем, судорожно вцепившись пальцами в одеяло, позвала Джема.
Шарлотта вновь намочила ткань и приложила к пылающему лбу девушки. Она знала, что спрашивать об этом не стоит, но…
– Как там наш Джем? Привыкает?
– Забыть его? Это невозможно! – воскликнула Шарлотта. – Енох, ты же знаешь, он не такой, как другие Безмолвные братья.
– Послушай, я не спрашиваю тебя о ритуалах. Но мне известно, что, перед тем как вступить в братство, вы рвете все связи со своей прошлой жизнью. Однако Джеймс не смог этого сделать, с нашим миром его до сих пор связывают тесные узы.
Она взглянула на Тессу, дыхание девушки участилось, веки задрожали.
– Перестань, – раздраженно бросил Генри, закатывая забрызганные чернилами рукава домашнего халата. – Ты не мог бы почитать что-нибудь повеселее, с хорошей дракой?
– Это же Теннисон, – ответил Уилл, снимая ноги со стоявшей у очага оттоманки. – Прекрасное упражнение для ума.
Они сидели в гостиной, кресло Генри было придвинуто к камину, на коленях лежал открытый альбом для эскизов. После битвы в Кадер-Идрисе он был все еще бледен, но в глазах светилась жизнь.
Не успел Генри ответить, как дверь распахнулась и вошла Шарлотта. Выглядела она уставшей, концы рукавов, отделанных кружевом, были мокрые. Уилл тут же отложил книгу, а Генри поднял от альбома вопрошающие глаза.
Шарлотта увидела книгу, лежавшую на приставном столике, рядом с серебряным чайным сервизом:
– Уилл, ты читал Генри?
– Да, какие-то ужасные стихи, – ответил ее муж.
Новость о том, что даже Безмолвные братья не в силах поставить его на ноги, Генри встретил спокойно. И тут же проникся убеждением, что ему нужно смастерить самодвижущееся кресло, способное подниматься и спускаться по лестнице, чтобы он мог и дальше продолжать работу в своей лаборатории, которая находилась в подвале. Пока Уилл читал ему отрывки из «Мод», Генри как раз рисовал эскизы.
Шарлотта улыбнулась:
– Ну, так и быть, тебя, Уилл, я освобождаю от обязанностей читать, а тебя, Генри, от обязанности слушать. Вижу, курс поэзии пошел тебе не впрок. Если хочешь, дорогой, могу помочь тебе собрать твои записи…