— А ты не… — Тесса с трудом подбирала слова. — Софи, ты не сердишься на меня?
— С чего бы мне сердиться на вас? — посерьезнела Софи.
«Ну, теперь от разговора никуда не денешься», — подумала Тесса.
— Просто мне показалось, будто одно время ты смотрела на Джема с неким восхищением. Вот и все. Я не имею в виду ничего такого, Софи.
Софи так долго молчала, что Тесса решила, что разозлила или, того хуже, обидела ее. Наконец Софи ответила:
— Одно время я и правда… восхищалась им. Он такой приветливый и добрый, совсем не такой, как другие мужчины. И красивый… и так играет на скрипке… — Она покачала головой, каштановые кудряшки подпрыгнули на плечах. — Но он не интересовался мною. Ни словом, ни жестом не подал виду, что разделяет мои чувства. Впрочем, и неприязни не выказывал.
— Софи, — тихо сказала Тесса. — С первого же дня ты была мне не только горничной, но и хорошей подругой. Мне бы не хотелось задеть твои чувства.
— Вы любите его? — посмотрела ей в глаза Софи.
— Думаю, что да, — осторожно ответила Тесса.
— Это хорошо! — облегченно выдохнула Софи. — Он заслуживает счастья. Господин Уилл всегда в центре внимания, он звезда. А Джем — словно ровное пламя, он надежный и честный. Он сделает вас счастливой!
— И ты не против?
— Против? — Софи покачала головой. — Ах, мисс Тесса, так мило с вашей стороны заботиться о том, что я подумаю. Совсем я не против. Девичья влюбленность давно переросла в дружеские чувства. От души желаю счастья вам обоим!
Тесса ушам своим не верила: она так боялась задеть чувства Софи, а Софи уже все равно! Что же изменилось с той ночи, когда на них напали на мосту Блэкфайерз и горничная плакала из-за болезни Джема? Если только…
— Ты с кем-нибудь встречаешься? Это Сирил или…
— Ох, боже мой! — закатила глаза Софи. — Сначала Томас, потом Сирил. Когда же вы
— У тебя наверняка кто-то есть…
— Нет у меня никого! — отрезала Софи, поднялась на ноги и повернула Тессу к лицом к зеркалу. — Вот. Спрячьте волосы под шляпу, и вас будет не отличить от юноши!
Так она и сделала.
Когда Тесса вошла в библиотеку, там уже собрались все оставшиеся Сумеречные охотники Института — Джем, Уилл, Генри и Шарлотта — в полном боевом снаряжении. Они склонились над столом, на котором лежал какой-то маленький прямоугольный механизм, сделанный вроде бы из латуни. Генри гордо ткнул в него пальцем и сказал:
— Я собрал его специально для подобного случая. Это оружие против заводных убийц!
— Нат Грей, конечно, туп, но в голове у него не шестеренки. Увы, Генри, он человек.
— А если он приведет их с собой? Мы не знаем, заявится он один или с сопровождением. Да хотя бы с тем механическим кучером Мортмэйна…
— Думаю, Генри прав, — сказала Тесса, и все обернулись к ней.
Джем снова покраснел, на этот раз чуть меньше, и криво улыбнулся ей. Уилл пристально оглядел ее с головы до ног:
— М-да, на юношу ты не очень-то похожа. Выглядишь как переодетая девчонка.
Она не поняла, нравится это Уиллу или нет, а может, ему и все равно.
— А я и не пытаюсь обмануть никого, кроме случайных прохожих, — сердито ответила она. — Нат знает, что Джессамина девушка. Когда я
— Начни прямо сейчас, — посоветовал Уилл. Тесса бросила на него сердитый взгляд, потом зажмурилась. Изменяться в того, кем ты уже бывал, гораздо проще. Не нужны никакие личные вещи, не нужно быть рядом с ним. Нужно лишь закрыть глаза, представить, что открываешь платяной шкаф, и снять с вешалки знакомую вещь. Она представила Джессамину, обернулась в ее личину и почувствовала, как трудно стало дышать — грудная клетка сжалась, волосы выбились из прически и рассыпались белокурыми локонами по плечам. Она снова заправила их под шляпу и открыла глаза.
Все уставились на нее. Один Джем улыбнулся, когда она заморгала, привыкая к свету.
— Поразительно! — воскликнул Генри, положив руку на механизм, лежавший на столе.
— Так что это? — спросила смущенная всеобщим вниманием Тесса, кивнув на стол.
— Это такая адская машинка, изобретенная Генри, — ответил Джем, — чтобы разрушать изнутри начинку тех механических существ.
— Нужно повернуть, вот так, — Генри изобразил, как надо сдвинуть нижнюю половину устройства в одну сторону, а верхнюю — в другую, — а потом бросить. Хорошо, если удастся прилепить ее к одежде или к корпусу. Тогда в теле автомата произойдет короткое замыкание, и он выйдет из строя. Но будьте осторожнее с этой штукой — хоть вы и не механические, но тоже можете сильно пострадать. Активировали — сразу убегайте! Жаль, их всего две…
Он протянул одну Джему, другую Шарлотте, и та молча повесила машинку на пояс.
— Записку отправили? — спросила Тесса.
— Да, теперь ждем ответа от твоего брата, — кивнула Шарлотта. Она развернула на столе карту и придавила углы медными шестеренками, которые принес Генри. — Вот здесь Джессамина, по ее словам, встречалась с Натом. Это склад на Минсинг-лейн, тянущийся прямо до Нижней Темзы. Раньше он принадлежал чаеразвесочной фабрике, но потом торговец разорился, и сейчас склад заброшен.