Читаем Механическое сердце полностью

Малкин скатился к Роберту и принялся зализывать кровоточащие раны на его руках.

Прошло несколько минут. Лили очень хотелось, чтобы Роберт собрался с силами, но у них не было времени. Они в опасности.

– Роберт, – тихо позвала Лили.

Мальчик поднял глаза и наконец увидел ее за пеленой слез. Злость почти прошла.

– Может, вернемся? – спросил Роберт.

– Не думаю, – мягко сказал Малкин. – Зачем?

Лили знала, что лис прав. Сейчас возвращаться нельзя. Как там говорила миссис Раст? «Иногда жизнь кажется невыносимой. Не можешь ничего изменить сегодня – наберись сил и продолжай бороться завтра».

Тут девочка заметила внизу на улице мельтешение фонарей, и до нее донеслись грубые голоса Молда и Роуча. Малкин тоже навострил уши.

– Пора идти, – сказал он.

– Да, – кивнула Лили.

Она взяла шкатулку поудобнее и обняла Роберта за плечи. Малкин потянул мальчика за рукав, а Лили помогла ему продвинуться наверх, чувствуя, что он еле сдерживает рыдания.

Они перелезли через конек и поползли вниз по противоположной стороне крыши.

Роберт двигался небрежно, почти не думая о том, что делает. Он чуть не положил ладонь на торчащий гвоздь, но Малкин вовремя это заметил и предупредил мальчика, после чего тот немного пришел в себя.

Так они и ползли по крышам вверх-вниз, пока не нашли подходящее место, для того чтоб спуститься, – двор, заваленный ящиками. Посреди него стоял сарай с нависающей крышей, у нижнего края которой высилась кирпичная стенка, покрытая, как глазурью, толстым слоем снега.

Сердце Лили выскакивало из груди от страха, но она нашла в себе силы, чтобы подвинуться вперед и посмотреть вниз. Она осторожно перекинулась через край, а когда почувствовала, что ноги коснулись сугроба на кирпичной стенке, закрыла глаза и отпустила руки.

Девочка упала в снег. Малкин спрыгнул следом, и Лили поднялась на ноги.

– Теперь ты! – крикнула она Роберту.

– Я не могу, – пробормотал тот. – Слишком высоко.

– Ты сможешь. Давай. – Девочка подала Роберту руку.

Он осторожно потянулся к Лили и упал прямо на нее.

Малкин уже стоял у ворот, наклонив голову и прислушиваясь.

Лили держалась за Роберта, и они осторожно спустились вниз по мокрым ящикам, а затем подошли к лису.

– Снаружи никого, – тут же сообщил он.

Лили осторожно открыла ворота, и все трое перебежали дорогу и спрятались за кустом. Они раздвинули покрытые снегом ветки и всмотрелись в темное поле впереди. Лили облегченно выдохнула. Они спаслись – хоть и только втроем. Они в безопасности, по крайней мере сейчас.


Глава 14


Они бежали, даже не думая останавливаться. Ночь окутывала их мрачной завесой, а ветер резкими порывами бил в лицо. Лили не видела ничего дальше собственного носа и неслась по заснеженной тропинке, ориентируясь лишь на тиканье Малкина.

Когда они были на полпути к Бракенбриджскому холму, метель стихла, облака наконец рассеялись, и на небе появилась молочно-белая, почти полная луна.

Ветер трепал обледенелые ветки можжевельника и забирался под одежду, но ребята не обращали на это внимания и продолжали пробираться по сугробам вверх по склону.

Вдруг путь им преградил густой колючий кустарник. Малкин повел ребят в обход, прокладывая путь через снег, который едва ли не доставал ему до усов.

Силы Роберта быстро кончались, он уже спотыкался и налетал на ветки, и те осыпали его снегом. Лили понимала, как мучительно ему дается это путешествие.

Ботинки у девочки насквозь промокли, ноги не слушались, а пальцы на руках закоченели от холода. Она остановилась и приподняла козырек кепки, чтобы осмотреться.

– Нам надо передохнуть, только я не знаю где.

Малкин отряхнул с мордочки снег и облизнулся.

– Я шел этой дорогой. Хоть ее и занес снег, думаю, я смогу найти подходящее место. – И он нырнул в подлесок.

Лили и Роберт стояли, опершись друг на друга, и ждали его возвращения. Только сейчас Лили поняла, что Роберт ни слова не сказал с того момента, как они спустились с крыш.

– Едва спаслись, – начала она. – Хорошо, что успели… Роберт, прости меня. Если бы я только знала…

– На самом деле ты не виновата, – пробормотал мальчик. – Ты ничего не могла поделать. – Он посмотрел на нее так, будто хотел что-то добавить, но не решался.

Лили немного полегчало от этих слов, но когда она увидела печальное выражение лица Роберта, то снова почувствовала усталость и холод.

Они стояли в тишине, пока не пришел Малкин и не сообщил, что впереди есть заброшенная постройка, где они смогут переночевать.

– Хорошо, – согласилась Лили. – Пойдем туда.



На берегу замерзшего пруда, за высокими лиственницами показалась старая мельница. По ее деревянной обшивке поднимался мох, а фундамент из красного кирпича, высившийся над ледяной коркой пруда, был покрыт толстым слоем снега. Над водяным колесом, с которого свисали медленно тающие сосульки, склонилась крыша небольшого амбара.

Малкин осторожно прокрался вперед по железному мостику и подошел к мельнице. Он проскочил между двумя прибитыми к входу деревянными досками, скользнул в щель внизу двери и, махнув хвостом, исчез в темноте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Механическое сердце

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика