– Как пожелаете. – Роуч рассмеялся так громко, что Лили передернуло. – Я надеялся услышать этот ответ. Хозяин велел предложить вам деньги, но не думаю, что вы согласитесь. Вы очень добропорядочны, сэр, на мой вкус – даже чересчур. Может, вот это развяжет вам язык?
Послышался душераздирающий вопль… А потом настала тишина. Запись кончилась, и игла с тихим щелчком оторвалась от самописца.
Лили прислонилась к стене и вдруг почувствовала, как ее накрывает волной боли, которую она так долго держала в себе.
У нее отняли последнюю надежду.
Девочка посмотрела из иллюминатора «Божьей коровки» на раскиданные далеко внизу обломки «Стрекозы».
Теперь она точно знала, что в крушении виноваты Роуч и Молд. Они пытали папу, они отняли у нее маму, а у Роберта отца. Они забрали миссис Раст и других механоидов, лишили ее дома. И все из-за этой шкатулки, из-за этого вечного двигателя. Они бы без колебаний убили и ее, и Роберта, и никто не смог бы их остановить.
– Папа погиб, – вдруг сказала Лили. – Я все надеялась, что он выжил, что он вернется, но этого уже не случится… Давайте просто отдадим им шкатулку, пока они и нас не убили.
У Роберта пересохло во рту. Он сделал глубокий вдох.
– Лили, если мы сдадимся сейчас, то все, кто охраняли двигатель, погибли напрасно. И потом, мы никогда не узнаем тайну этого устройства, не поймем, на что оно способно.
– Он прав, Лили, – согласился Малкин, сузив глаза. – Внутри этой шкатулки может быть нечто весьма опасное, и кто его знает, что Роуч и Молд смогут сотворить с помощью такого прибора.
– Я понимаю, что шансы на победу невелики, – добавил Роберт. – Они все про нас знают, а нам про них вообще ничего не известно. Как их одолеть?.. Но мы должны постараться, Лил. Они все у меня отняли. Они – сущее зло, но мы не можем сдаться. У нас есть то, что им нужно, то, что приведет их к нам. И мы должны воздать им по заслугам. Нельзя, чтобы такие страшные злодеяния сошли им с рук. Мы просто не имеем права сдаться.
Малкин кивнул:
– В этой шкатулке наш единственный козырь. Единственный ключ к разгадке. Мы доберемся до Лондона и попросим твоего крестного обратиться в полицию. Роучу и Молду пообещаем отдать вечный двигатель, а сами заманим их в ловушку.
– Да что ты понимаешь, Малкин?! – закричала на него Лили. – Ты вообще ничего не знал, пока не прочитал письмо папы! Мы даже открыть эту штуку не можем!
Она со злостью пнула узелок, в котором хранилась шкатулка.
Малкин ничего не ответил, но глаза его сузились, а уши дернулись назад, и он посмотрел на нее, как на капризного ребенка.
– Если вы собираетесь в Лондон, – вставила Анна, – я могу отвезти вас. Мне тоже надо в город – сдать материал и встретиться с редактором «Механического вестника». Я могу показать ему эту запись, и мы подумаем, как узнать больше о Роуче, Молде и вечном двигателе. Что-то же о них должно быть известно, правда?
Лили не отвечала. Ей казалось, что все они где- то очень далеко, что она вот-вот перестанет что- либо чувствовать.
До нее донесся голос Роберта:
– Спасибо, Анна. Мы будем благодарны за любую помощь.
– Давай-ка отведем ее в мою каюту. Тебя же зовут Робби, верно?
Лили позволила им отвести ее в каюту и уложить на кровать. Анна накрыла девочку одеялом и задернула штору. Лили слышала их удаляющиеся шаги.
– Пойдем, Робби, – сказала Анна. – У меня к тебе есть еще несколько вопросов. И мне понадобится помощь в машинном отделении.
Лили проснулась некоторое время спустя – оказалось, она соскальзывает с кровати. Деревянная каюта тряслась вместе с двигателем; в медном иллюминаторе виднелось темное звездное небо.
Девочка пошарила руками по кровати в поисках Малкина, но его рядом не было. Она села и ударилась головой о полку, с которой тут же посыпались книги. Дирижабль в бутылке упал на матрас рядом с ней, печатная машинка чудом удержалась на месте. Лили тихо выругалась, отдернула занавеску и спрыгнула из каюты в проход.
На борту «Божьей коровки» ничего не было слышно, кроме ровного шума двигателя. Корпус дирижабля тихонько раскачивался из стороны в сторону. Лили пошла на звук двигателя, потирая рукой ушибленную голову.
В хвостовом отсеке она увидела Роберта. Тот жарил яйца прямо на топке дирижабля. У его ног, свернувшись калачиком, лежал Малкин. В этой картине было что-то домашнее, напомнившее Лили о папе.
– Привет, лежебока. Ты как, получше? – спросил Роберт.
Яйца так и шипели на сковородке; рядом поджаривались тосты.
– Ну ты даешь! – удивилась Лили. – Прямо настоящий юнга!
– Анна сказала, что я теперь и за повара, и за механика. – Роберт подбросил в топку угля. – Это помогает отвлечься, не думать… о папе.
Лили отвела взгляд и принялась внимательно рассматривать двигатель. Из задней части печи выходили восемь поршней, которые поворачивали карданный вал и какие-то другие механизмы, втиснутые в хвостовой отсек «Божьей коровки». Вся конструкция напоминала огромного железного паука.
– Удивительное устройство.