Читаем Механик полностью

Добравшись до пальм, Джек постоял какое-то время, прислушиваясь к шелесту больших листьев, невольно вспоминая, как в детстве также внимал шуму деревьев в их городском парке.

Представив, как рассказывает родителям о полутора годах проведенных на тропическом острове, он улыбнулся.

О своем переводе сюда сообщать кому либо было запрещено и они до сих пор получали письма из заведения мистера Монтегю.

Раз в две недели, как и положено.

Джек посылал свои короткие сообщение на выданный старлеем Брауном адрес, а тот пересылал их от имени заведения.

Сбросив испачканные масляными пятнами шорты и футболку, Джек прыгнул в воду и немного покатавшись на бирюзовых волнах, нырнул до самого дна – здесь было метра три.

Разогнав разноцветных рыбок и заставив пятиться пятнистого краба, он поднялся на поверхность и выбравшись на берег, почувствовал себя посвежевшим.

Хотелось поваляться на короткой густой траве еще, однако где-то тут прятались морские змеи, которые часто выбирались на сушу, чтобы погреться на солнце.

Поначалу они встречались очень часто, но Джек ловил их и уносил на самый дальний конец острова, откуда бросал обратно в океан.

Через некоторое время они возвращались, но не все и возле пальм стало безопаснее.

Джек вздохнул и подхватив шорты с футболкой пошел к домику.

Сегодня у него был запланировал сеанс связи с Ником и Боно, а через пару дней они должны были приехать за доставленной для них посылкой.

Пока, из-за сильных дождей, торговцы не могли добраться до острова, но теперь погода налаживалась и кто-то из них должен был приехать, а вместе с ним и девушка.

Хотя Джек и знал, что к нему почти приезжали разные девушки, он предпочитал думать, что имеет дело только с одной. К тому же вели себя они одинаково и все были образцовыми хозяйками в те короткие минуты, которые у них оставались до отъезда.

28

Работы, то прибавлялось, то убавлялось. Пушка, то стреляла неделю каждую ночь, то погружалась в долгий сон в своем бункере.

До заветного дня освобождения оставалось около трех месяцев.

За проведенное на острове время Джек превратился в настоящего мастера рыбалки и по направлению ветра знал, на какую часть острова нужно идти, чтобы поймать ценного монорога

А еще он научился неплохо готовить.

Кроме рыбы в ход шли орехи с пальм, плодоносивших круглый год и некоторые корешки, описанные в дневнике одного из бывших смотрителей. А также молодые листья душистого кустарника, очень подходившие, как заменитель лаврового листа.

Джеку давно надоели продукты из замороженных и консервированных комплектов, поэтому спасался он только собственной стряпней.

Изобрел пару собственных рецептов и вписал их в “кухонный дневник”, чтобы те, кто будет тут после него, воспользовались и его знаниями.

Торговые операции с Ником и Боно так же продолжались.

Джек оставлял на своем счету минимальное количество денег, тотчас пуская их в оборот и заказывая для туземцев нужные им товары. Те в ответ, везли ему алмазы, немного жемчуга и пятилетние ассигнации.

Трехлетние Джек брать поостерегся – мало ли какие могли возникнуть обстоятельства, которые помешали бы потратить их или внести на счет за отведенный срок, а дополнительная пара лет – это хорошая гарантия.

Как-то, занося в комнату столик из-за начавшегося внезапно дождя, Джек задел наличник, да так, что тот, много раз оторванный и вновь прибитый немного отошел.

Джек вернул его на место ударив по нему кулаком, но спустя минуту заметил в метре от дверного проема появившуюся на стене небольшую трещину.

Слегка толкнув стену, чтобы проверить насколько это серьезное повреждение, Джек увидел, что трещина значительно увеличилась.

Просунув в нее палец он подцепил конец какой-то тряпицы и потянув ее, вытащил мешочек в каких Ник с Боно привозили ему жемчуг и алмазы.

Высыпав содержимое на ладонь Джек покачал головой – тут было чуть меньше того, что успел накопить он сам.

В первую минуту находка его так обрадовала, что он счастливо рассмеялся – вот она удача! Но вскоре пришло понимание – если кто-то не смог забрать отсюда свое богатство, значит что-то помешало ему сделать это.

Или кто-то. А учитывая, что дом носил следы многочисленных обысков, не все соглашались отдать свои накопления добровольно, но скорее всего их ломали довольно легко: не отдашь камни, останешься здесь на неопределенный срок или снова в тюрьму.

Для сотрудника “дальней связи” оформить зэку новый срок проще простого.

А значит, все отдавали свое и уезжали «голыми» или с тем, что оставалось на счету, при том что у Джека там было уже немного, он все переводил в камни и наличность.

Как долго он сам смог бы сопротивляться угрозам? А если там не только шантаж, но и пытки?

Джек ссыпал камни обратно в мешочек и обессиленно опустился на стул.

Что ожидало его впереди? Нужно было что-то придумывать, ведь время уже не тянулось, как в середине срока на острове, а стремительно отматывало оставшиеся дни.

Он еще раз взглянул на стенной тайник. Как же тот уцелел, ведь наверняка стены простукивали? Вот только никому не пришло в голову, да и Джеку тоже, что тайник может оказаться так высоко.

Перейти на страницу:

Похожие книги