Читаем Механика хаоса полностью

– Левент Демир. Дипломат. Сын высокопоставленного турецкого военного. Работал в Рабате, Бейруте и Париже. Никогда не высовывался. Занимал технические должности. Без проблем уволился из министерства и поступил в кабинет адвокатов в Стамбуле. Но продолжал выполнять кое-какие задания по поручению прежнего начальства. В том числе вести переговоры по приобретению недвижимости для турецких дипломатических представительств. Официально он и на Мальту приехал именно с этой целью.

– А неофициально?

– А это ты нам должен рассказать. Он всегда работал на наших турецких коллег – Национальную разведывательную организацию. И, судя по всему, сильно поднялся после того, как были отстранены многие военные. Если помнишь, два года назад турки тайно передали Башару нескольких сирийских повстанцев (которых они вообще-то поддерживали) в обмен на курдов, членов Рабочей партии Курдистана. Знакомое дело, двойная игра. Очень грязная игра, потому что те, кого таким образом обменяли, были казнены – как с той, так и с другой стороны. А провернул все это Левент Демир. Сомнительно, что он прибыл на Мальту исключительно ради того, чтобы выбрать обои для спальни посла. Разберись с этим. Нам нужна информация.

– Как только будут новости, я вам перезвоню.

– Еще одно.

– Да?

– На твоей фотографии есть девушка.

– Эмма Сен-Ком. Студентка.

– Левент Демир в прошлые выходные возил ее в Стамбул. Ты должен узнать зачем.

15

Аэропорт Лука, VIP-зал, Мальта

Брюно позвонил мне с Мальты. Наконец-то. Мысль о том, что придется снова ехать в Триполи, начинала меня тревожить, хотя моя решимость нисколько не ослабла. Я старался поменьше говорить об этом Рим, но на самом деле это она укрепила меня в стремлении не спасовать перед этими варварами. Мне не хотелось, чтобы она впоследствии упрекнула меня в трусости. Брюно сообщил, что пробудет в Валлетте три дня, после чего вернется в Париж, и я сказал, что готов заскочить на Мальту. Мы встретились через день в ВИП-зале аэропорта, который власти предоставили в его распоряжение. Мне не пришлось даже покидать международную зону. С точки зрения конспирации это был идеальный вариант. Стюардесса проводила меня в зал, где он уже ждал меня, читая газеты. Мне понадобилась доля секунды, чтобы его узнать. Его черты не слишком изменились, но изменился взгляд. Жизнь часто торопится погасить пламя в глазах тех, кому уже не двадцать лет.

Мы начали разговор с взаимных расспросов о том, как каждый из нас провел прошедшие годы. Он сказал, что развелся и у него две дочери; я – что по-прежнему живу вдовцом. У него недавно умер отец. Мы поговорили о своих профессиях, которые должны были максимально отдалить нас друг от друга, но вместо этого сблизили. Я поведал ему о своей неожиданной встрече с сыном моего старого турецкого друга. Мне казалось – я допускаю, что ошибался, – что слушать про это ему неинтересно. Он смотрел за окно, где, готовясь к взлету, катились по полю самолеты. Если бы меня спросили, я бы, пожалуй, не смог ответить, то ли он о чем-то размышляет, то ли просто витает мыслями в облаках. Я как раз дошел до описания своей встречи с команданте Мусой, когда он вдруг тронул меня за рукав:

– Кстати, а как зовут этого вашего турка?

– Левент Демир.

Он мгновенно встряхнулся, глаза у него загорелись, и он придвинулся ко мне ближе.

Настала его очередь объяснить, что на Мальту он приехал расследовать вероятность заговора джихадистов, задумавших устроить теракт в Париже. И ему только что сообщили, что он должен обратить внимание на человека по имени Левент Демир. Брюно сходил в дьюти-фри, купил на свое имя мобильный телефон и вручил его мне, предупредив, чтобы я не звонил по нему никому, кроме него. От меня он хотел получить перечень археологических находок с полным описанием, намереваясь передать его в Интерпол, а также любые сведения, которые мне удастся раздобыть в процессе общения с команданте Мусой и Левентом.

Мы собирались прощаться (я во что бы то ни стало хотел вернуться домой до того, как Рим придет из лицея), когда я вдруг вспомнил один разговор, который Муса вел со своим адъютантом на арабском. Я не говорю по-арабски, но почти все понимаю. Муса об этом не догадывался. Они обсуждали приезд небольшой группы французов из парижского пригорода, судя по всему чернокожих, которые добирались до них через Тунис. Первоначально они планировали отправить их на юг, к боевикам, но там и так было полно народу. Они понизили голоса до шепота, но мне удалось расслышать заключительную фразу Мусы: «Сплавь этих негритосов в Сабрату, в тунисский лагерь». Меня заставило насторожиться именно упоминание Сабраты. Это древний город, основанный финикийцами, который при римлянах стал важным центром торговли, о чем свидетельствует великолепное мозаичное панно, изображающее слона, в Доме Корпораций в Остии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы