Читаем Механика хаоса полностью

В конце концов мы доехали до Куфры, но остановились в предместье, потому что в центре города шли бои между племенами тубу и зувайя. Полыхали дома, было много убитых и раненых. Часть населения бежала из города. Из Египта прибыл конвой – несколько огромных грузовиков, которые перегородили нам все входы и выходы. Они повсюду расставили вооруженных часовых, и те стояли на страже и днем и ночью. Как-то я увидела, что брат о чем-то разговаривает с одним контрабандистом. Брат сказал, что он египтянин, но, по-моему, это был катарец. Вечером брат велел мне обрезать волосы и переодеться в мужскую одежду. Египтяне искали двух парней для работы на кухне. Я остриглась, и брат купил мне штаны и рубаху. Мы оба готовили египтянам еду. Через две недели дорогу разблокировали. Брат договорился с контрабандистами, что они переправят нас в Триполи. В пути мы узнали, что они поставляют оружие эмиру Триполи, исламисту. Как только мы сошли с грузовика, брат позвонил по телефону, который ему дал Джонни-парикмахер. За нами приехал какой-то человек, который отвез нас на ферму неподалеку от аэропорта. Там уже находилось человек сто сомалийцев. Когда главарь контрабандистов увидел меня, то начал орать и ругаться. Ему обещали женщину, а привезли тощего мальчишку. Брат рассказал, кто я на самом деле. Главарь приказал мне снять рубаху и показать ему грудь. Я так и сделала, и он засмеялся. Через три дня меня отправили на кухню, готовить еду для команданте Мусы. Он ждал, пока у меня отрастут волосы, а ему надоедят две его тогдашние наложницы. У команданте Мусы мы прожили три месяца. Потом брату позвонил проводник и сказал, что мы переправляемся следующей ночью. За переход мы заплатили две тысячи долларов. За каждого. Платил мой брат. Откуда у него были деньги, я не знаю.

Часть третья

Любовь, смерть, слова

1

Американское посольство, Триполи, Ливия

В предбаннике апартаментов команданте Мусы слышались звуки выстрелов и грохот взрывов, которым вторил шум рвущихся снарядов, с регулярными промежутками доносившийся со стороны аэропорта. Его охранники открыли для себя новую версию игры «Рухнувшие небеса» и целыми днями воевали с пришельцами с другой планеты, попивая чай. Они сидели, уткнувшись в свои планшеты, и вопили как резаные. На улице стемнело, но они этого даже не заметили. В саду включилось освещение. В окне кабинета команданте повисла луна.

Муса сидел в полумраке один и размышлял о революции. Он думал о том, что дала ему революция. Гораздо больше, чем он мог предположить в самых смелых своих мечтаниях. После всего, что он претерпел, это казалось немыслимым, хотя порой у него закрадывалась противная мыслишка, что живым ему из этой чертовой резиденции не выбраться.

Одной из причин его страха были дроны.

Они сеяли смерть повсюду, непредсказуемые и беспощадные. Пока что la Muerte[21] была у него в подчинении и повиновалась ему, как хорошо выдрессированная собака, но он чувствовал, что она ведет себя все самоувереннее.

Ему часто снилось, что с небес спускается exterminator[22], чтобы заживо его испепелить.

Просыпаясь в холодном поту, он неизменно вспоминал 1990-е. Ему было тогда очень плохо. Противный ком в животе, внезапные приступы тошноты, желание умереть… Казалось, каждую клетку его тела сводило судорогой так, что ему хотелось выблевать собственные кишки. Все врачи, к которым он обращался, включая приехавшего из Нью-Йорка специалиста из организации Human Rights Watch, ставили ему один и тот же диагноз: посттравматическое стрессовое расстройство.

Его тело вновь и вновь переживало арест и все, что за ним последовало. В особенности то, что за ним последовало.

Однажды вечером – это было в начале 1990-х – его схватили на улице Каира на выходе из хаммама. Ищейки Мубарака гонялись тогда за «Братьями-мусульманами». Его запихнули в машину, били кулаками и дубинками. Потом погрузили в самолет. Высадили на незнакомом аэродроме (лишь позже он узнал, что это был аэропорт Тираны) вместе с еще тремя «братьями».

«Я бежал из Ливии в Египет, чтобы вступить в Братство.

Я мог бы всю жизнь служить мелкой сошкой в полиции Каддафи и следить за иностранцами.

Такими, как Гримо и ему подобные.

Сколько времени я потерял, угождая этим сраным колониалистам. Шутил с ними, добывал им виски и бритвенные лезвия… Но в тот день в Каире я отдал бы все, лишь бы снова стать их холопом, чистить им сапоги и исполнять любые их прихоти. Хоть всю жизнь…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы