Читаем Механизм времени полностью

— Нет, я говорю не о дуэлях, хотя и в этом он мастак. Топаз — грязный наемник, отрабатывающий свои тридцать франков. Недавно он получил приказ убить одного молодого человека. Звали беднягу…

— Сволочь! Не слушайте его!..

Д’Эрбенвиль ударил с разворота. Рука — стальная пружина — метнулась вперед. В кулаке агента был зажат casse-tête — «головоломка» с четверкой зубчатых колец. Огюст едва не опоздал: оружие — ядовитая игла — мелькнуло у самого виска.

Рыба-собака убивает, не глядя.

«Если две снежинки, вершины которых отстоят друг от друга на шестьдесят градусов, отлить из металла, разрезать на половинки, соединить между собой в единую дугу, надеть получившуюся конструкцию на пальцы, хорошенько размахнуться…»

Покойник Галуа не знал такой житейской геометрии.

К счастью, Шевалье был начеку — нырнул под удар, почувствовав, как рукав д’Эрбенвиля взъерошил ему волосы. На излете перехватил чужое, сильное запястье, резко рванул вниз. У грузчиков — мертвая хватка, не в пример салонным франтам. Теперь ладонью — в затылок. И наотмашь, по уху — для верности.

«Это еще пустяки, — подумал он, чувствуя, как опомнилось, кинулось бежать глупое сердце. — Дружеская потасовка. Дома, в Ниме, били по‑всякому. И на Сене-кормилице не стеснялись. Хочешь жить — умей вертеться. Вокруг оси, прошедшей через твой центр…»

Шум срезало бритвой.

Casse-tête со стуком упал на паркет. Носком штиблеты Огюст пнул «головоломку». Подлая тварь с визгом улетела в угол, обдирая свежий воск. Все проводили casse-tête взглядами, словно это он сам, без участия человека, решил покуситься на родственника баронессы.

— Да вы, д’Эрбенвиль — апаш! — растерянно сказал кто‑то.

4

— Итак, дорогой барон, я ваш секундант. Не возражаете? — Секундантом господина д’Эрбенвиля согласился быть Люсьен Дебрэ — очень достойный человек, дипломат, знаток дуэльного кодекса. — Уверяю вас, все состоится наилучшим образом.

Толстячок Бошан тщетно пытался изобразить скорбь по поводу. Довольство так и распирало почтенного журналиста. Лезло из всех пор, изо всех щелей; каплями пота струилось по румяным щечкам.

Сенсация!

— Вынужден заметить, что д’Эрбенвиль уже записал вас в провокаторы и обвинил в оскорблении дворянского сословия оптом. Слова — ерунда. Но он без шуток — Первый Ствол. С десяти шагов без промаха бьет в туза; с двадцати пяти — в бутылку шампанского. И фехтует отменно. В «Зале Гризье», на улице Тиволи, он считается третьим, после графа Бонди и генерала Бришамбо. Хотя Гризье в последнее время грозится выгнать д’Эрбенвиля вон. Маэстро — категорический противник дуэлей…

Болтовню газетчика Огюст слушал вполуха. Ему хотелось закончить разговор с госпожой Уолстонкрафт, узнать, чем кончилась кошмар-сказка кантона Ури. Experimentum in anima vili… Наверное, у зубастого мистера Бейтса тоже есть своя история. Наверное, ее уже описали в книге — подробно, увлекательно, страницу за страницей…

Volklor, д‑дверь!

— К счастью, вызов поступил от него. Значит, выбор оружия за нами, равно как время и место… Но главное, дорогой барон — оружие. Это очень, очень серьезно! Пистолет не советую…

— Принимается.

— От сабли тоже откажитесь. Шпага? Или…

— Или! — выдохнул Огюст.

Когда они атаковали «синяков», уже готовых праздновать победу, рука сама тянулась к оглобле. Кажется, время приспело. За десять шагов — в туза? За десять шагов любой дурак сможет, аристо!

— Нож или кинжал. Клинок — не длиннее восьми дюймов.

— Время?

— Завтра на рассвете.

— Отлично! Место?

Он словно воочию увидел бледное лицо бретёра, когда тому скажут о месте дуэли.

— Пруд Гласьер. В Жантийи.


— У меня нет слов! Что вы себе позволяете, Шевалье? Вы понимаете, что натворили?

— Избавил ваш дом от рыбы-собаки.

Сцена третья

Наваха дедушки Пако

1

Над Парижем Сен-Симона голубым куполом раскинулось Новое Небо. Ясное, умытое, не тронутое копотью туч, оно щедро дарило свет и тепло. Солнце исчезло. В нем не было нужды — свет струился из глубин космоса, навсегда изгнав ночь.

Синева. Золото космического огня.

Грядущее.

Языческий божок Гипнос был милостив к социалисту Шевалье. Он даровал сон-мечту о том, ради чего стоило жить и умереть. Друзья не зря гибли на баррикадах, пролив кровь на булыжник мостовой. Грядущее близко, оно уже здесь. Мы изменили тебя, мой Париж!

Сияние неба, отсвет земли…

— Республика и Разум, Огюст! — знакомый голос звучал устало. — Нравится?

Шевалье знал, что спит, а потому ничуть не удивился.

— Республика и Разум, гражданин Книгге. Или мне лучше звать вас — барон фон Книгге? Теперь я знаю, отчего вам по душе кладбища. Сорок лет без малого — в гробу! Привыкли, герр алюмбрад?

Сверху, со звенящих высот, Париж походил на гигантские соты. Кварталы сверкали металлом. Блеск не имел названия. Сталь? серебро? серый чугун? — нет, не то…

— Алюминиум, — подсказал Человек-вне-Времени. — Жуткая безвкусица! У нас в Германии есть пословица: «Маленькая ложь рождает большое недоверие». Я мог бы вам все объяснить, и вы бы поняли, Огюст. Но я не стану пояснять. Вы хотели узнать, чем кончилась сказка? — про кантон Ури…

Перейти на страницу:

Похожие книги