Читаем Механизм времени полностью

Умом Огюст понимал: он ни в чем не виноват. Это не он разболтал об увиденном! Но дура-совесть не унималась. «Ты вспомнил о подземном ходе! Ты подбил всех отправиться туда! Ты потешался над братом вместе с дружками. Мишель сто раз тебя спасал, а ты…»

Огюсту было стыдно.

Он краснел, вспоминая: тьма, четвероногое чудовище, стоны, аханье…


— …Не вини себя. В этом нет ничего стыдного.

Одуряющий аромат гиацинтов. Горячее дыхание на щеке. Когда он вел баронессу к креслу, руки ее казались холодными, как лед. Сейчас госпожа Вальдек дышала жаром, как раскаленная печь. Когда она успела оказаться рядом! Совсем рядом? Вплотную!

— Не бойся, дурачок. Иди ко мне…

2

Поцелуй был — словно укус.

Так жалят змеи, стремительно и безжалостно. Огюст задохнулся; влажный, упругий язык женщины умело хозяйничал у него во рту. Ее губы делались податливы, уступали, чтобы вдруг исполниться божественной силы. Яд проник в кровь, разливаясь по венам. Половодье сносило запруды, дамбы, гребли; целый мир тонул в кипящей отраве. Виски превратились в солдатские барабаны. Палочки выбивали дробь, гоня в атаку.

Руки вцепились в хрупкие плечи баронессы, грозя сломать, раздавить, разбросать по комнате осколками хрусталя, — и стальными обручами стянули двоих в одно целое. Змея извивалась в объятиях. Трепетала, оплетала кольцами, терлась о жертву всем телом. Королева похоти! развратная шлюха! — богиня страсти, лучшая из женщин…

— Госпожа…

— Меня зовут Бриджит…

Бриллианты колье, вобрав пламя свечей, ручейком скользнули на стол.

— Помоги мне…

— Как?!

И снова первыми опомнились руки. Пуговицы-шнурки, крючки-застежки… Он и не знал, что способен на такой подвиг. Миг, другой — и платье с шелестом облегчения стекло под ноги. Пальцы Бриджит расстегнули пуговицы на его рубашке, взялись за пояс…

Взмах клетчатых крыльев. Колючее покрывало летит прочь, в темноту. Прохлада свежего белья. Огонь чужого тела. Бриджит светится падающей звездой. Лунный отблеск живота. Млечный опал бедер. Тяжкое колыхание груди. Соски — капли пенки с топленого молока. Тени бродят в укромных уголках. Эти тени родились в пожаре; каждая — танцовщица, хозяйка внезапных откровений.

Сейчас все вспыхнет. Простыни, кровать, занавески, сама звезда и ее любовник — все, без остатка. Огюст ощутил себя сухим топливом — нет! раскаленной заготовкой между молотом и наковальней! — и женщина взлетела над ним, смеясь, чтобы упасть хищной птицей на добычу, распластать, впиться в плечи кинжалами ногтей.

Боль и страсть.

Звериный аромат пота.

…гиацинты.

Не он вторгся в нее — она властно ворвалась в него, перекраивая по новым лекалам, меняя изнутри. Чуткие пальцы шарили в глубинах, стараясь нащупать тайну, сокровище, которым он обладал, и в чем нуждалась баронесса. Огюсту показалось, что его насилуют. Он зарычал, вскинулся, подмял женщину под себя, навалился сверху.

Вспомнился Мишель и дочь жестянщика.

Кровать отозвалась жалобным скрипом. Звякнул на столе бокал, забытый рядом с бутылкой. Перезвон колокольчиков эхом пошел гулять по мансарде. В сердце откликнулись неведомые доселе струны. Пальцы кинулись подкручивать колки, настраивать, создавать правильную гармонию; шестеренки-снежинки завертелись — сперва медленно, затем наращивая скорость…

Он всего себя отдастНашей компании, с Маржолен;Он несет себя, спешит,Гей, гей, от самой реки!..

Кристалл Галуа вращался в черной пустоте, сверкая гранями. Вокруг роились снежинки. Шевалье видел их во всех деталях: идеальная симметрия «лучей», ажур игольчатых «лапок» инея. Плясали веселые искорки. Снежинки тихо кружились. Каждое мгновение они совершали «операции симметрии», оставаясь самими собой. Снег закручивался метелью, скрежетал механизмом часов; преображался в двойную спираль.

Хрусталь вел мелодию:

Тело, душу, сердце, ум —Все отдаст он Маржолен,В полночь ждем мы шевалье,Гей, гей, у самой реки…

Он несся внутри искрящейся вьюги. Спираль вращалась, штопором вкручиваясь в безвидную пустоту — словно гарсон спешил выдернуть пробку из бутылки «Шато ле Раль». Шевалье не противился. Его томило ожидание: куда? зачем?! В просветах между снежинками мелькали видения. Отчаянно дымя, пироскаф взлетает на гребень гигантской волны; незнакомец с сальными, давно не мытыми волосами подходит к зарешеченному тюремному окну — из его груди брызжет кровь, он валится на спину; собаки бегают у подножия замка, воя на луну…

— В тебе столько огня, сестренка!

(…почему — «сестренка»?!)

— Так погаси его, братец!

Саднит плечо, изодранное в порыве страсти. Едкий пот любовницы прижег ранки. Языком Бригида (…почему Бригида? она — Бриджит!..) по‑звериному зализывает царапины. Ее ладони скользят по телу — ниже, ниже, в пропасть… — и делают то, что казалось уже невозможным.

— Лежи, братец. Я сама.

Перейти на страницу:

Похожие книги