Читаем Мекленбургская принцесса (СИ) полностью

- ...к тому же, - продолжал фон Гершов, не обращая внимания на слова епископа, - указом Его Царского Величества я назначен старшим воспитателем его высочества. Поэтому я не могу согласиться с необходимостью наказания моего подопечного, до той поры, пока не узнаю обо всех обстоятельствах дела.

- Как вы смеете оспаривать решения ее королевского высочества? - возмутился Глюк. - Это неслыханно!

- А разве герцогиня уже приняла решение? Простите, я его не слышал!

- Хорошо, - согласилась Катарина, - ваше преосвященство, соблаговолите повторить ваш рассказ.

- Только из уважения к шведскому королевскому дому... - поджал губы епископ. - Впрочем, извольте. Сегодня Его Светлость, принц Карл Густав, были чрезвычайно неусердны в изучении наук. Несмотря на мои неоднократные кроткие увещевания, принц не пожелал изменить свое поведение, и когда я пообещал его наказать... заметьте, только пообещал! Так вот, услышав о наказании, Его Светлость изволили кинуть в меня бронзовой чернильницей, от каковой я увернулся совершеннейшим чудом.

- Это неправда! - возмущенно воскликнул Карл Густав, но фон Гершов, положив руку на плечо мальчика, успокоил его порыв.

- Сохраняйте спокойствие, мой принц.

- Вот видите, - патетически воскликнул Глюк, - а теперь он обвиняет во лжи своего духовного отца!..

- Ваше преосвященство, - прервал его излияния барон, - позвольте задать вам один уточняющий картину произошедшего вопрос. Так сказать, чтобы видеть ее целиком во всех деталях.

- Извольте.

- Чернильница полетела в вас до того, как вы совершили оскорбление величества или после?

- Что за домыслы!

- Я настаиваю на своем вопросе, преподобный! Это случилось до того, как вы дерзнули назвать великого герцога Иоганна Альбрехта, на землях которого сейчас находитесь - беспутным?

- Вы мне этого не говорили, - заметила герцогиня.

- А разве я не прав! - взвился понявший, что ему нечего терять, епископ. - Разве герцог не бросил жену и детей? Разве он не отрекся от веры отцов и не впал в еретичество?

- Вы закончили, Ваше Преосвященство? - холодно осведомился фон Гершов.

- Нет! До конца жизни я буду обличать пороки, и нести слово Божие!

- Ничего не имею против, но, может быть, вы станете это делать на вашей кафедре?

- Что вы сказали?..

- Я сказал, что вы шведский епископ, и ваши прихожане, вполне вероятно, тоскуют по вам.

- Как вы смеете изгонять служителя Господа?!

- Как вы смеете оскорблять моего сюзерена?!

- Ваше преосвященство, - Катарина мягко прервала епископа, готового в очередной раз разразиться гневной тирадой, - вам совершенно необходимо отдохнуть. Я же тем временем побеседую с господином бароном.

- Как будет угодно вашему королевскому высочеству.

- Сын мой, подождите вашего наставника в своих покоях.

- Да, матушка.

Дождавшись, когда все выйдут, герцогиня пристально взглянула на Кароля и некоторое время внимательно его разглядывала. Затем она указала ему веером на кресло и, поудобнее устроившись в своем, начала разговор:

- Господин фон Гершов, как давно вы стали бароном? Припоминаю, что прежде у вас не было никакого титула.

- Вы совершенно правы, ваше королевское высочество. Этот титул мне пожаловал ваш царственный супруг через год после взятия Риги.

- Вы, очевидно, оказали моему мужу большие услуги в этом походе?

- Я служил в меру своих сил, и Его Величество счел необходимым это отметить.

- У вас, кажется, был брат; он тоже получил титул?

- Увы, с моим бедным братом случилось несчастье.

- Сочувствую.

- Благодарю.

- Ваше прибытие оказалось несколько неожиданным, и я немного растерялась. Как случилось, что вы, сделав такую завидную карьеру в войсках моего мужа, вдруг оказались в роли наставника принца Карла Густава?

- Быть наставником наследника - большая честь. Кроме того, у меня есть еще поручения, выполнение которых государь смог доверить только мне. К тому же моя жена давно хотела побывать в Мекленбурге и Померании. Его Величество захотел сделать ей приятное.

- Так вы женаты?

- Да, ваше высочество.

- И где же ваша супруга?

- В настоящий момент - в Ростоке. Я устроил ее в гостинице и немедленно отправился выполнять поручения вашего мужа.

- Как ее зовут?

- Регина Аделаида, урожденная фон Буксгевден.

- Весьма известный род. Мы желаем, чтобы она была представлена ко двору.

- Ничто не обрадует ее больше, ваше королевское высочество.

- Кстати, а почему вы титулуете меня высочеством? Раз уж вы напомнили моему сыну, что он наследник царя, то...

- Моя герцогиня, клянусь богом, у вас не будет более верного подданного, чем я, когда вашу голову, наконец, увенчает достойная ее корона. Однако для этого вам необходимо приехать в Москву и занять принадлежащее вам по праву место.

- Иоганн, наверное, сердит на меня?

- Нисколько! Его Величество тоскует в одиночестве, это верно...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XX
Неудержимый. Книга XX

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика