Читаем Мексиканская готика полностью

– Не вижу ничего серьезного, – сказал Камминз. – Тут даже перевязка не нужна. Но такого не должно было случиться. Я думал, вы ей объяснили ситуацию, – заметил он. – Если бы она повредила лицо, Говард был бы очень недоволен.

– О нет, доктор, – фыркнула Ноэми. – Фрэнсис мне как раз объяснил, что я нахожусь в доме склонных к инцесту монстров.

Камминз замер, но быстро взял себя в руки.

– Принеси воды, Фрэнсис, – сказал он и продолжил протирать ее лоб. – Девушка обезвожена.

– Я могу и сама справиться. – Ноэми выхватила у него ватку и прижала к виску.

Камминз нахмурился:

– Фрэнсис должен был поговорить с вами, но, наверное, он плохо все объяснил. Вы не можете покинуть этот дом, мисс Табоада. Никто не может. Дом вам не позволит. Если вы попытаетесь сбежать, будет еще хуже.

– Дом? Как дом это делает?

– Он это может. Только это и важно.

Фрэнсис подошел к кровати и протянул ей стакан воды. Ноэми сделала несколько глотков, настороженно глядя на мужчин. Внезапно она заметила то, чего не замечала раньше.

– Вы тоже их родственник? – спросила она Камминза. – Еще один Дойл?

– Дальнее родство. По этой причине я живу здесь и управляю семейными делами, – ответил Камминз.

Дальнее. Звучит как шутка. Ноэми сомневалась, что в клане Дойлов есть дальние родственники. Вирджиль говорил, что он женился на дочери доктора Камминза, и это означало, что они просто попытались вернуть дальних родственников в семью.

Ноэми сжала стакан в руке.

– Вы должны позавтракать, мисс. Фрэнсис, позаботься о ней! – приказал доктор.

– У меня нет ни малейшего аппетита.

– Не глупите. Фрэнсис…

– Чай горячий? Я не прочь плеснуть кипяток в лицо доброго доктора, – с улыбкой произнесла Ноэми.

Камминз снял очки и начал протирать платком.

– Кажется, вы решили быть несговорчивой. Не удивлен. У женщин такое бывает.

– Ваша дочь тоже была несговорчивой? – спросила Ноэми. Камминз резко вскинул голову и уставился на нее. Девушка поняла, что задела его за живое, и добавила перцу: – Вы отдали им свою дочь.

– Понятия не имею, о чем вы говорите, – пробормотал он.

– Вирджиль сказал, что она сбежала, но это неправда. Никто не может покинуть это место, вы сами так сказали. Оно бы не позволило ей уйти. Ваша дочь мертва, не так ли? Вирджиль убил ее?

Доктор вздрогнул, забрал стакан из ее руки и поставил на ночной столик.

– Возможно, вы дадите нам поговорить наедине, – вмешался Фрэнсис.

Камминз взглянул на Ноэми:

– Да. Ты должен образумить ее. Дом не потерпит такое поведение, и тебе это известно.

Прежде чем покинуть комнату, доктор обратился к Ноэми:

– Моя дочь умерла во время родов, если вам так интересно. Она не смогла подарить семье нужного ребенка. Говард считает, что Каталина и вы сильнее. Другая кровь. Посмотрим.

Он закрыл за собой дверь.

Фрэнсис взял серебряный поднос и поднес к кровати. Ноэми вцепилась в покрывало.

– Тебе правда нужно поесть.

– Еда наверняка отравлена…

Он наклонился и прошептал на испанском:

– В еду, которую тебе приносили до этого, особенно в чай, действительно что-то добавляли. Но с яйцом все в порядке. Я подскажу, что можно есть.

– Что…

– Говори на испанском, – зашептал Фрэнсис. – Говард… Он слышит через стены, но он не говорит поиспански. Он не поймет. Ешь, еда восстановит силы.

Ноэми взяла ложку и постучала по скорлупе сваренного вкрутую яйца.

– Я хочу тебе помочь, – снова прошептал Фрэнсис, – но это сложно. Ты видела, на что способен дом.

– Скажи, это правда, что я не могу уехать?

– Давай я отвечу так: дом может заставить тебя сделать определенные вещи и помешать сделать другие.

– Ты говоришь о контроле над разумом?

– В каком-то смысле. Это место… оно провоцирует определенные инстинкты.

– Я не могла дышать…

– Да, знаю.

Ноэми осторожно откусила кусочек яйца, потом еще один. Фрэнсис показал на тост и кивнул, но покачал головой, глядя на варенье.

– Должен быть способ выбраться отсюда… – прошептала Ноэми.

– Возможно. – Он вытащил из карман склянку и показал девушке. – Узнаешь?

– Да. Это лекарство, которое я дала кузине. Откуда оно у тебя?

– Доктор Камминз приказал избавиться от него после того случая, но я не стал. Спорами грибов насыщен воздух, а моя мать позаботилась о том, чтобы они были в твоей еде. Вот так они хотели получить власть над тобой. Даже не они. Дом, это место… Оно. Но оно чувствительно к определенным факторам. Например, не любит свет и некоторые запахи.

– Мои сигареты, – сказала Ноэми, щелкнув пальцами. – Они раздражают. Как и эта настойка, видимо.

Знахарка из города знала об этом? Или это просто совпадение? Каталина выяснила, что настойка ослабляет действие дома, это точно. Случайно или намеренно кузина нашла ключ, но ей помешали «повернуть» его.

Фрэнсис словно прочитал ее мысли:

– Каталина попыталась сбежать, но Вирджиль и Артур поймали ее и вернули. Они нашли лекарство, которое она принимала, выяснили, что оно мешало дому контролировать ее, и забрали его. Но они не учли один факт – что Каталина, должно быть, попросила кого-то в городе отослать письмо вам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мировой бестселлер [Рипол Классик]

Особые отношения
Особые отношения

Вы встречаетесь с американской журналисткой Салли Гудчайлд во время наводнения в Сомали, в тот самый момент, когда малознакомый, но очень привлекательный красавец англичанин спасает ей жизнь. А дальше — все развивается по законам сказки о принцессе и прекрасном принце. Салли и Тони Хоббс знакомятся, влюбляются, у них начинается бурный и красивый роман, который заканчивается беременностью, скоропостижной свадьбой и прибытием в Лондон. Но счастливые «особые отношения» рушатся в один миг. Тяжелейшие роды, послеродовая депрессия и… исчезновение ребенка.Куда пропал малыш? Какое отношение к этому имеет его собственный отец? Сумеет ли Салли выбраться из того кошмара, в эпицентре которого она случайно или совсем не случайно оказалась?

Дуглас Кеннеди

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Женщина из Пятого округа
Женщина из Пятого округа

Гарри Рикс — человек, который потерял все. Одна «романтическая» ошибка стоила ему семьи и работы. Когда разразился скандал, разрушивший его жизнь, Гарри сбежал… в Париж.Он влачит жалкое существование в одном из убогих кварталов французской столицы и считает, что его уже никто и ничто не спасет. Но совсем неожиданно в жизнь Гарри приходит любовь…Однако Маргит, одинокая, элегантная и утонченная венгерская эмигрантка, пленившая его воображение, держит дистанцию. Гарри оскорблен тем, что она принимает его исключительно в своей квартире в Пятом округе Парижа всего два раза в неделю.Впрочем, недовольство Гарри вскоре отступает на второй план. Его все чаще посещает мысль о том, что вместе с любимой в его жизнь вошла какая-то темная сила…Действие новой книги известного американского писателя Дугласа Кеннеди, разворачивающееся в декорациях неожиданного Парижа, захватывает читателя с первой страницы. Этот роман об изгнании и мести, в котором так трудно отличить вымысел от зловещей реальности, будоражит воображение и подтверждает репутацию Дугласа Кеннеди как истинного мастера.

Дуглас Кеннеди

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги