Читаем Мексиканский тупик (Дилемма Роуз) полностью

Мексиканский тупик (Дилемма Роуз)

Нил Марвин Саймон , Нил Саймон

Комедия / Юмор18+

Нил Саймон

Мексиканский Тупик (Дилемма Роуз)


Rose's Dilemma by Marvin Neil Simon (2003)

Перевод с английского Валентина Хитрово-Шмырова


Действующие лица:

Уолш.

Роуз.

Арлин.

Гевин Кленси.

Действие первое

Картина первая

Дом на берегу океана.

УОЛШ и РОУЗ в патио — АРЛИН за столом в доме… Уолш уходит, а Роуз входит в дом.

Арлин. Чем вы там занимались?

Роуз. Так, ничем. Просто любовались луной… А ты что подумала?

Арлин. Ладно… Я насчёт цветов.

Роуз. А что с ними такое?

Арлин. Срезать их надо, все до единого, вот что. Устроила целый ботанический сад, да не один.

Роуз. Я без них не могу. Они украшают мою жизнь.

Арлин. И опустошают твой карман. Заведи искусственные. Они не вянут.

Роуз. Но они и не пахнут. Я не могу без аромата цветов. Комната без цветов всё равно, что дом без свежего воздуха. Если не чувствую аромата, то и писать не могу. Тем более что мой мужчина покинул меня…

Арлин. А причём тут мужчина?

Роуз. Женщине необходимо всё время чувствовать какой-то запах… Особенно в моём возрасте… Ты когда-нибудь чувствовала, как пахнет настоящий интересный мужчина?.. Если б этот запах можно было держать в бутылке, на свете не осталось бы ни одной одинокой женщины.

Арлин. Мои пользовались только одеколоном, да ещё таким, что… Назначишь свидание, приходят. Только дверь откроешь, и свиданию конец.

Роуз. Что верно, то верно. Уолш знал, каким одеколоном пользоваться. Его тело источало аромат его собственного «я». Аромат духовной силы… Аромат его ума… Аромат страстного мужчины.

Арлин. Мне бы таких, да побольше… Ну, а как насчёт предстоящего финансового краха и потери всего, чем владеешь?

Роуз. Что? А ты знаешь, чем пахнут деньги? Особенно наличные? От них несёт запахом тысяч сальных пальцев… Ты не знаешь, у кого они были, где они были, какая зараза с ними соприкасалась.

Арлин. Ладно… Скоро час ночи… Болтали, болтали, а богаче не стали… Неоплаченных счетов целая куча, долги растут… А на обед всё равно свежего омара приготовила. Самого свежего.

Роуз. По-моему, ты его уплетала с превеликим удовольствием.

Арлин. Ты готовишь великолепно, но салат из тунца такой же сытный и в десять раз дешевле.

Роуз. Так он весь между зубов застревает. Пасты не напасёшься.

Арлин. Ну а как быть со счетами всё-таки? Ты не продала ни одной книжки, ни одной не написала, не написала даже рассказа, ни одной мысли на салфетке не начеркала за последние пять лет.

Роуз. С тех пор, как умер Уолш… По-моему, я записала только то, о чём он мог подумать.

Арлин. Например, избавиться от цветов, покончить с омарами, а, может, написать поздравительные открытки своим поставщикам омаров и цветов по случаю Рождества… и потом уж впасть в нищету.

Роуз. Мужчину бы тебе настоящего, чёрствой ты стала. Давно ни с кем не была?

Арлин. Какие уж мужчины, когда между зубов кусочки омара застряли.

Роуз. Ладно… Помолчи… Дай подумать. (Откидывает голову, закрывает глаза).

Арлин(обводит глазами комнату). Купила полдюжины новых книг и ни одной не прочла… Хватит заказывать продукты на дом, хватит.

Роуз(тихо, с закрытыми глазами). Я так люблю, когда всё с доставкой…

Арлин. Роуз… Роуз… Ты слышишь меня?


Похоже, та ничего не слышит, углубившись в воспоминания… Неожиданно в комнате появляется мужчина лет шестидесяти пяти. На нём старый белый халат, пижама и тапочки. Это призрак Уолша.


Уолш. Роуз, она права… Сколько моих фотографий развешено по всему дому?.. На плёнку ушло всего два доллара, а на серебряные рамки от «Тиффани» целых три тысячи… К чему такое расточительство, я его не достоин.

Роуз. По мне — достоин.

Арлин. По тебе что?

Роуз(открыв глаза). Хм… Ах, да. Ушла в себя на минутку… Извини.

Арлин. Опять с ним разговаривала, да?.. Ещё один ночной разговор с Уолшем Маклареном?

Роуз. Уолш умер… Как с ним поговоришь? Это невозможно.

Арлин. По-моему, ты в основном пребываешь на том свете, а не на этом.

Роуз. Само собой так получается. Я не прошу его являться. Он появляется внезапно, когда ему заблагорассудится.

Арлин. Ты должна с этим что-то сделать.

Роуз. Ну, я вот сижу здесь, а он со мной заговаривает, я из вежливости поддерживаю разговор, молчать ведь неприлично, а?

Уолш(появляется снова). Извини. Ты позвала, я не могу появиться, если ты не подумаешь обо мне. Мы не можем встретиться в гостинице, пока ты не закажешь номер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Призраки
Призраки

Неисправимому романтику Паскуале, трогательно влюблённому в свою молодую жену, после целого ряда и череды дешевых съемных квартир, удается снять огромный старинный дом — причем, совершенно даром! Дело в том, что за домом закрепилась дурная слава. Рассказывают, что много-много лет назад его владелец, испанский гранд застал свою жену с любовником и велел замуровать их живыми. Вот слух о призраках, населяющих дом, и должен развеять Паскуале. Так что Паскуале не только не удивляется, когда видит в своих комнатах неизвестного молодого человека, но и с радостью принимает немалые суммы денег, которые неизвестно как попадают в карман его пиджака.Положение, при котором обманутый муж принимает возлюбленного своей жены за призрак, создает каскад и отчаянно смешных, и по-настоящему трогательных, ситуаций. Героям знаменитой пьесы великого итальянского комедиографа Эдуардо Де Филиппо предстоит по-новому посмотреть не только на своих близких, но и на самих себя. Призрачными становятся человеческие отношения, когда между людьми просачивается ложь, а настоящая любовь разрушается под грузом недоговоренностей и компромиссов.

Эдуардо де Филиппо

Комедия / Юмор