Читаем Мелиса Мартен: сила к жизни полностью

— Матушка, у нас есть достаточно денег как раз, потому что я их зарабатываю. Только посмотрите на наш дом, вся мебель у нас по последней моде, а стены и потолки отделаны, будто вчера закончился ремонт. Разве жили бы мы так, будь у нас прежний доход?

— Безусловно, я очень рада, что мы живём в сытости и, что наш дом может посоревноваться с другими домами. И я благодарна за твои труды. Но тебе уже скоро двадцать. Ты не можешь и дальше заниматься торговым домом. Тебе следует оставить его на Джули или даже Марка. И вплотную заняться поисками будущего супруга.

— Ох, мама, мы ведь уже обсуждали этот вопрос. Пока я не могу бросить то над чем так упорно трудилась.

— Мелиса, ты не показываешь мне бухгалтерские отчёты. И, конечно, как глава этого дома ты имеешь на это полное право. Однако я всё ещё в здравом уме, чтобы понять, насколько высоки наши нынешние доходы. — Миссис Мартен немного повысила голос, надулась от недовольства своей дочерью и даже слегка покраснела, от чего Мелиса поняла, что в этот раз от разговора о свадьбе она так просто не отделается. Она положила два кусочка сахара в чай и, опустив голову, молча принялась слушать наставления матери.

— Твоя кузина Валуа совсем недавно обручилась с герцогом, хотя её отец не мог обеспечить ей и пятидесяти тысяч приданного! А теперь она будет жить в одном из самых красивых поместий с годовым доходом более миллиона золотых.

Мелиса подняла глаза и посмотрела на мать взглядом полным смятения и недовольства.

— О! Не смотри на меня такими глазами, душечка. Если бы ты только меня послушала раньше, то сейчас бы хозяйкой того поместья была ты. Герцогу было совершенно не интересно состояние его будущей жены и её титул. Боже, это был идеальный вариант для нас, — с каждым произнесённым словом миссис Мартен всё больше расстраивалась, и переживания о будущем её дочери всё сильнее отражались на её раскрасневшемся лице. — Послушай, мисс Валуа прислала нам приглашение на свадьбу, и в этот раз, моя дорогая, тебе придётся непременно посетить сие прелестнейшее мероприятие. А также станцевать там как минимум с одним молодым человеком… — на этом Миссис Мартен не закончила свои наставления и весь завтрак продолжала нравоучать Мелису о том, как важно той успеть выйти замуж, пока её возраст не перевалит за двадцать.

На самом деле, матушка была очень добрым, простодушным человеком, она никогда не углублялась в дела поместья, не следила за прибылью и не видела неблагоприятные варианты развития событий. Она жила сегодняшним днём. А единственным её желанием было выдать дочь замуж за состоятельного мужчину, по одной лишь единственной причине, что миссис Мартен была абсолютно уверенна, что именно в удачном браке заключалось счастье всей жизни. Поэтому Мелиса не стала в очередной раз спорить с матушкой и покорно согласилась с её решением.

После позднего завтрака молодая маркиза отправилась в мастерскую к Марку, чтобы подготовится к вечернему аукциону. Мелису сильно насторожили слова Джули о том, что за дело взялся герцог Ребер.

«Если сегодня ночью произойдёт очередная облава, то сбежать оттуда будет непросто. Герцог способен разрубить на кусочки более пятисот людей, а его воины проходят жесточайшие тренировки, после которых обретают навыки и силу намного большую, чем у рядового солдата.» — Мелиса раздумывала над возможными вариантами развития событий, однако при такой расстановке сил сбежать из оцепленного здания девушке без маны будет и вовсе невозможно. Грубая сила была не на её стороне, и оставалось надеяться только на собственную смекалку и причудливые изобретения Марка.

Мелиса распахнула дверь в мастерскую и увидела изобретателя, мирно спящего за столом среди кучи книг и чертежей. Уже было далеко за полдень, и маркиза могла спокойно разбудить Марка, но она не стала этого делать. У Марка был абсолютно сбит график сна, его не волновало день сейчас или ночь. Им полностью руководило его вдохновение и энтузиазм создать, что-то невероятное. Он мог всю ночь напролёт мастерить очередной дельтаплан, а потом отсыпаться до следующего утра, или мог днями и ночами придумывать костюмы и приспособления для погружения в море, чтобы познать подводный мир и вдохновиться на новые ещё более невероятные открытия для этого мира. Иногда Мелиса наблюдала за тем, как он творит, и представляла, что именно так выглядели великие изобретатели её мира, когда создавали свои изобретения. Она размышляла, как разработки могут повлиять на мир, и мечтала своими глазами увидеть эти изменения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы