Они вошли. Вокруг стоял чад и угар. За большими длинными столами сидели люди: они пили, ели, курили, смеялись, говорили, причем, все это они проделывали очень громко. Хозяин заведения бегал туда-сюда, разнося заказы и сбиваясь с ног. На вошедших никто не обратил внимания. Матрос окинул взглядом зал и в самом углу за маленьким столиком увидел Виктора, который сидел один, уныло глядя в кружку с пивом.
– Вон ваш стиходей, – заключил моряк. – За мной!
Ребята пошли за ним. Он расталкивал всех, кто попадался у него на пути и твердой походкой продвигался к намеченной цели. Они встали у стола, за которым сидел Виктор, но тот даже не поднял головы, продолжая задумчиво смотреть в кружку.
– Хей, Виктор, я тебе гостей привел, – пробасил матрос.
Виктор вздрогнул, поднял голову, в его пустых глазах ничего не отражалось. Потом его взгляд сфокусировался и стал удивленным. Он резко вскочил и заговорил:
– Девочки! Билли! Вы тут? Зачем?
– Они тебя искали, – сказал матрос. – Вот я их и привел. Все, дело я сделал, можно и выпить. – И он косолапой походкой пошел вглубь трактира.
– Зачем же вы сюда пришли! Это место совсем не для вас! – продолжал причитать Виктор.
– Ну что Вы, – развязно ответил Билли. – Мы уже взрослые!
– Ох, – Виктор схватился за голову и покрылся пунцовой краской, бросив быстрый взгляд на кружку с пивом. – Все, все, идемте отсюда!
Они вышли на свежий воздух, и, миновав несколько улочек, оказались у тихой пристани, где все удобно расселись на мелкой гальке.
Виктор постепенно приходил в себя, ему явно было неловко от того, что ребята застали его в трактире за выпивкой.
Он виновато посмотрел на них и спросил:
– Вы меня искали? Для чего?
– Вы знаете, Виктор, – непринужденно заговорила Сараю – Мелисса пишет истории, а Билли, – она кивнула головой в его сторону, – рассказал нам, что в Фэктори есть дом с приведениями. Мелисса сразу же заинтересовалась и стала его расспрашивать, а он толком-то и не знает ничего. Вот мы и решили у вас справиться, говорят, вы знаете все местные легенды. Мелиссе так хочется написать что-нибудь об этом.
– Так, так, так – выдохнул Виктор и улыбнулся Мелиссе, которая сидела с непроницаемым лицом, ей отчего-то не хотелось поддерживать ложь Сары, врать Виктору ей было совестно. – Прекрасно, что тебя волнуют такие истории, но, поверь мне, девочка, это не лучший сюжет для рассказа.
– Но почему? – тихо спросила Мелисса.
– Все это слишком страшно, жутко и трагично, – вымолвил Виктор, и на его красивое лицо набежала легкая тень. – Дело-то скорее даже не в доме, а в самом Фэктори. Я одно время много размышлял на эту тему, и она, надо признаться, не давала мне покоя.
Ребята слушали, затаив дыхание, у всех троих разгорался жгучий интерес в глазах. Казалось, даже Билли забыл про весь тот ужас, что он испытал тогда.
– Расскажите, пожалуйста, – умоляюще попросила Сара.
– Хорошо, – согласился он. – Хорошо, я расскажу. Тот самый злополучный квартал, который все жители Бриф-Коста обходят стороной, не всегда был таким. Раньше он ничем не отличался от других. Люди жили торговлей, рыбной ловлей и другими промыслами, которые существуют в морских городах. Но около века назад Стоун Грей, тот самый хозяин зловещего дома, задумал возвести в самом сердце нынешнего Фэктори фабрику по производству стекла. Жители квартала восприняли эту идею без энтузиазма. Им совсем не хотелось, чтобы в центре их чистого и спокойного квартала выросла фабричная махина. Да и к тому же, мало кто жаловал Грея. Его боялись и остерегались. Он заслужил дурную славу в этом городе, но многим, даже влиятельным людям, приходилось считаться с его мнением.
И когда уже стало ясно, что фабрику вот-вот начнут строить, жители квартала взбунтовались: всем скопом пошли к мэру и стали упрашивать его не допустить подобного. Мэр был хорошим и рассудительным человеком и встал на сторону горожан, но связи Грея в высших кругах оказались сильнее, и было принято решение незамедлительно начать строительство. Жители квартала пороптали, пороптали и смирились.